Moin Holger, On Sat, Jun 13, 2015 at 10:53:51PM +0200, Holger Wansing wrote: > On Fri, 9 Mar 2012, Helge Kreutzmann <helge@helgefjell.de> wrote: > > die letzten Autoren waren: > > > > Benjamin Eckenfels <benjamin.eckenfels@gmx.de> according to [1], Jens > > Seidel <jensseidel@users.sf.net> according to [2], and Christian > > Britz, Nico Golde, Claas Felix Beyersdorf, Andre Appel, Franziska Schröder, > > Jonas E. Huber, Jens Seidel and Benjamin Eckenfels according to [3]. > > > > 1: http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/debian-faq/de/ > > 2: http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/debian-faq/debian/README.devel?view=markup > > 3: http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/debian-faq/de/faqinfo.sgml?view=markup > > > > Weiß jemand, ob noch dran gearbeitet wird? > > > > Falls nein, hätte jemand Lust das Teil auf Po4a umzustellen und/oder > > die Übersetzung zu aktualisieren? Bei ersterem könnte ich ggf. (!) > > mithelfen. > > Ich habe die Debian-FAQ jetzt auf po4a umgestellt und zu 100% übersetzt. Super, Danke. War bei mir auch schon weit nach oben gerutscht, aber schön, dass Du das übernommen hast. > Wenn jemand diese korrekturlesen möchte, dem kann geholfen werden: > die po-Datei hängt an (gzipped, sonst wär' sie zu groß, vermute ich). Sagen wir mal so -- möchtest Du es korrekturgelesen haben? 1002 Zeichenketten sind kein Pappenstiel und wären in »Häppchen« für Korrekturleser sicherlich attraktiver (so ~100 Zeichenketten pro Runde). > Und falls dabei Fehler im englischen Original auffallen: ich habe auch > einiges gefunden und berichtet: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=788361 > Da könnte man noch weiteres nachschieben. Danke, dass macht die Übersetzung um so wertvoller. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature