[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man8/systemd-fstab-generator.8.po



Hallo Mario,
On Sun, Mar 22, 2015 at 06:16:34PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "systemd-fstab-generator is a generator that translates /etc/fstab (see "
> "B<fstab>(5)  for details) into native systemd units early at boot and when "
> "configuration of the system manager is reloaded\\&. This will instantiate "
> "mount and swap units as necessary\\&."
> msgstr ""
> "systemd-fstab-generator ist ein Generator, der die Einträge in der Datei "
> "/etc/fstab (Details hierzu in B<fstab>(5)) in native Systemd-Units übersetzt. "
> "Dies geschieht in der frühen Phase des Systemstarts und wenn die "
> "Konfiguration des Systemmanagers neu geladen wird\\&. Falls nötig, werden "
> "neue Instanzen der Mount- und Swap-Units gestartet\\&."

Heißt die Unit »mount«? Ansonsten wäre es ggf. zu übersetzen?

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "The I<passno> field is treated like a simple boolean, and the ordering "
> "information is discarded\\&. However, if the root file system is checked, it "
> "is checked before all the other file systems\\&."
> msgstr ""
> "Das Feld I<passno> wird als einfacher boolescher Wert interpretiert, wobei "
> "die angegebene Reihenfolge verworfen wird\\&. In jedem Fall hat bei der "
> "Überprüfung des Root-Dateisystems dieses als erstes vor allen anderen "
> "Dateisystemen überprüft\\&."

ggf. s/boolescher/logischer/
s/Root/Wurzel/  (und dann kein Trennstrich)
s/hat bei der/wird bei der/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "See B<systemd.mount>(5)  and B<systemd.swap>(5)  for more information about "
> "special /etc/fstab mount options this generator understands\\&."
> msgstr ""
> "Weitere Informationen zu den speziellen Einhängeoptionen in der Datei "
> "/etc/fstab, die dieser Generator akzeptiert, finden Sie in B<systemd.mount>"
> "(5) und B<systemd.swap>(5)\\&."

s/akzeptiert, finden/akzeptiert finden/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "systemd-fstab-generator implements the \\m[blue]B<generator specification>"
> "\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
> msgstr ""
> "systemd-fstab-generator implementiert die \\m[blue]B<Generator-Specifization>"
> "\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."

»specification« entweder ganz oder gar nicht übersetzen, ich bin für:
s/Specifization/Spezifikation/

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Takes a boolean argument\\&. Defaults to \"yes\"\\&. If \"no\", causes the "
> "generator to ignore any mounts or swaps configured in /etc/fstab\\&.  I<rd"
> "\\&.fstab=> is honored only by initial RAM disk (initrd) while I<fstab=> is "
> "honored by both the main system and the initrd\\&."
> msgstr ""
> "akzeptiert ein boolesches Argument\\&. Die Voreinstellung ist »yes«\\&. Wenn "
> "»no« angegeben ist, ignoriert der Generator jegliche in der Datei /etc/fstab "
> "angegebenen Einhängungen und Auslagerungen. Während I<rd\\&.fstab=> nur von "
> "der initialen RAM-Disk (initrd) berücksichtigt wird, beeinflusst I<fstab=> "
> "sowohl das Hauptsystem als auch initrd."

ggf. s/boolesches/logisches/

> #. type: IP
> #, no-wrap
> msgid " 1."
> msgstr " 1."

Mmmh, es gibt nur ein 1., fehlt ggf. was in der Datei?

Viele Grüße

         Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: