Hallo Mario, On Sun, Mar 22, 2015 at 06:16:34PM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > msgid "" > "systemd-fstab-generator is a generator that translates /etc/fstab (see " > "B<fstab>(5) for details) into native systemd units early at boot and when " > "configuration of the system manager is reloaded\\&. This will instantiate " > "mount and swap units as necessary\\&." > msgstr "" > "systemd-fstab-generator ist ein Generator, der die Einträge in der Datei " > "/etc/fstab (Details hierzu in B<fstab>(5)) in native Systemd-Units übersetzt. " > "Dies geschieht in der frühen Phase des Systemstarts und wenn die " > "Konfiguration des Systemmanagers neu geladen wird\\&. Falls nötig, werden " > "neue Instanzen der Mount- und Swap-Units gestartet\\&." Heißt die Unit »mount«? Ansonsten wäre es ggf. zu übersetzen? > #. type: Plain text > msgid "" > "The I<passno> field is treated like a simple boolean, and the ordering " > "information is discarded\\&. However, if the root file system is checked, it " > "is checked before all the other file systems\\&." > msgstr "" > "Das Feld I<passno> wird als einfacher boolescher Wert interpretiert, wobei " > "die angegebene Reihenfolge verworfen wird\\&. In jedem Fall hat bei der " > "Überprüfung des Root-Dateisystems dieses als erstes vor allen anderen " > "Dateisystemen überprüft\\&." ggf. s/boolescher/logischer/ s/Root/Wurzel/ (und dann kein Trennstrich) s/hat bei der/wird bei der/ > #. type: Plain text > msgid "" > "See B<systemd.mount>(5) and B<systemd.swap>(5) for more information about " > "special /etc/fstab mount options this generator understands\\&." > msgstr "" > "Weitere Informationen zu den speziellen Einhängeoptionen in der Datei " > "/etc/fstab, die dieser Generator akzeptiert, finden Sie in B<systemd.mount>" > "(5) und B<systemd.swap>(5)\\&." s/akzeptiert, finden/akzeptiert finden/ > #. type: Plain text > msgid "" > "systemd-fstab-generator implements the \\m[blue]B<generator specification>" > "\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." > msgstr "" > "systemd-fstab-generator implementiert die \\m[blue]B<Generator-Specifization>" > "\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&." »specification« entweder ganz oder gar nicht übersetzen, ich bin für: s/Specifization/Spezifikation/ > #. type: Plain text > msgid "" > "Takes a boolean argument\\&. Defaults to \"yes\"\\&. If \"no\", causes the " > "generator to ignore any mounts or swaps configured in /etc/fstab\\&. I<rd" > "\\&.fstab=> is honored only by initial RAM disk (initrd) while I<fstab=> is " > "honored by both the main system and the initrd\\&." > msgstr "" > "akzeptiert ein boolesches Argument\\&. Die Voreinstellung ist »yes«\\&. Wenn " > "»no« angegeben ist, ignoriert der Generator jegliche in der Datei /etc/fstab " > "angegebenen Einhängungen und Auslagerungen. Während I<rd\\&.fstab=> nur von " > "der initialen RAM-Disk (initrd) berücksichtigt wird, beeinflusst I<fstab=> " > "sowohl das Hauptsystem als auch initrd." ggf. s/boolesches/logisches/ > #. type: IP > #, no-wrap > msgid " 1." > msgstr " 1." Mmmh, es gibt nur ein 1., fehlt ggf. was in der Datei? Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature