[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man8/systemd-remount-fs.service.8.po



Hallo Mario,

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "systemd-remount-fs.service, systemd-remount-fs - Remount root and kernel "
> "file systems"
> msgstr ""
> "systemd-remount-fs.service, systemd-remount-fs - Wurzel- und Kernel-"
> "Dateisysteme erneut einhängen"

Vorschlag:
s/Wurzel-/Root-

Wenn diese Zeile alleine für sich auf dem Bildschirm steht (etwa, wenn man »whatis« 
danach gefragt hat), muss man es erst einmal schaffen, »Wurzel-Dateisystem« mit dem 
Pfad / in Verbindung zu bringen, z. B. durch Rückübersetzen. Bei »Root-Dateisystem« 
weiß dagegen jeder gleich, was gemeint ist.

Das »Wurzel-Dateisystem« würde ich eher in den Fließtext schreiben.


> #. type: Plain text
> msgid ""
> "systemd-remount-fs\\&.service is an early-boot service that applies mount "
> "options listed in B<fstab>(5)  to the root file system, the /usr file system "
> "and the kernel API file systems\\&. This is required so that the mount "
> "options of these file systems -- which are pre-mounted by the kernel, the "
> "initial RAM disk, container environments or system manager code -- are "
> "updated to those listed in /etc/fstab\\&. This service ignores normal file "
> "systems and only changes the root file system (i\\&.e\\&.  /), /usr and the "
> "virtual kernel API file systems such as /proc, /sys or /dev\\&. This service "
> "executes no operation if /etc/fstab does not exist or lists no entries for "
> "the mentioned file systems\\&."
> msgstr ""
> "Systemd-remount-fs\\&.service ist ein Dienst, der in der frühen Phase des "
> "Systemstarts die in B<fstab>(5) aufgeführten Einhängeoptionen auf das "
> "Root-Dateisystem, das /usr-Dateisystem und die Dateisysteme der Kernel-API "
> "anwendet\\&. Dies ist erforderlich, damit die Einhängeoptionen dieser "
> "Dateisysteme – die vom Kernel, der initialen RAM-Disk, den "
> "Containerumgebungen oder dem Code des Systemmanagers vor-eingehängt werden – "
> "auf die in /etc/fstab gespeicherten Optionen aktualisiert werden\\&.

s/vor-eingehängt/vorab eingehängt

Ich liebe übrigens solche Konstrukte. Zwei Sätze folgen aufeinander, aber der 
zweite hat dem ersten dermaßen wenig hinzuzufügen, dass man ihn eigentlich gleich 
weglassen könnte.

Oder man schreibt gleich, dass der Kernel, die RAM-Disk und so weiter beim ersten 
Einhängen keine Ahnung haben, was in der fstab steht.


> Dieser "Dienst ignoriert normale Dateisysteme und ändert nur das Root-Dateisystem 

s/Dieser Dienst/Der Dienst

»Dieser« passt nur am Anfang, danach suggeriert es nur, man rede jetzt von einem 
anderen Dienst.

> "(also /), /usr und die Dateisysteme der Kernel-API, wie /proc, /sys oder "
> "/dev\\&. Dieser Dienst führt nichts aus, wenn die Datei /etc/fstab nicht "
> "existiert oder keine Einträge für die genannten Dateisysteme enthält\\&."

s/Dieser Dienst führt nichts aus/Er bleibt untätig

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "For a longer discussion of kernel API file systems see \\m[blue]B<API File "
> "Systems>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."
> msgstr ""
> "Eine ausführlichere Diskussion der Dateisysteme der Kernel-API finden Sie in "
> "\\m[blue]B<API-Dateisysteme>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2\\&."

s/Diskussion/Beschreibung

Das ist 'ne Doku, kein Aufsatz.

Erik
-- 
Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: