[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man1/zless.1.po



Hallo Mario,

Mario Blättermann:
anbei die Übersetzung von zless.1. Bitte um
konstruktive Kritik.

#. type: Plain text
msgid "B<zless> [ name ...  ]"
msgstr "B<zless> [ Name …  ]"

Hinter … sind zwei Leerzeichen (auch im Original)

# FIXME: Soft-copy terminal → darstellendes Terminal?
http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/soft-copy+terminal

Wenn diese Definition stimmt, kannst Du einfach Terminal nehmen oder kennst Du ein Terminal ohne elektronische Anzeige?

#. type: Plain text
msgid ""
"I<Zless> is a filter which allows examination of compressed or plain text "
"files one screenful at a time on a soft-copy terminal. It is the equivalent " "of setting the environment variable LESSOPEN to '|gzip -cdfq -- %s', and the "
"environment variable LESSMETACHARS to "
"\\&'E<lt>spaceE<gt>E<lt>tabE<gt>E<lt>newlineE<gt>;*?\"()E<lt>E<gt>[|&^`#\\e$"
"%=~', and then running I<less>. However, enough people seem to think that " "having the command I<zless> available is important to be worth providing it."
msgstr ""
"I<Zless> ist ein Filter, der die seitenweise Untersuchung komprimierter oder "
"einfacher Textdateien in einem Soft-Copy-Terminal ermöglicht. Der Befehl "
"entspricht dem Setzen der Umgebungsvariablen LESSOPEN auf '|gzip -cdfq -- "
"%s' sowie LESSMETACHARS auf "
"\\&'E<lt>spaceE<gt>E<lt>tabE<gt>E<lt>newlineE<gt>;*?\"()E<lt>E<gt>[|&^`#\\e$"
"%=~' und nachfolgender Ausführung von I<less>. Wie auch immer, "
"offensichtlich gibt es genug Benutzer, die den Befehl I<zless> für wichtig "
"genug halten, um dessen Existenz zu rechtfertigen."

\\&'E<lt>LeerzeichenE<gt>E<lt>TabulatorE<gt>E<lt>ZeilenumbruchE<gt>;*?\"()E<lt>E<gt>[|&^`#\\e$%=~'


#. type: Plain text
msgid ""
"Permission is granted to copy and distribute translations of this manual "
"into another language, under the above conditions for modified versions, "
"except that this permission notice may be stated in a translation approved "
"by the Foundation."
msgstr ""
"Es ist Ihnen gestattet, Übersetzungen dieses Handbuchs in eine andere "
"Sprache anzufertigen und unter den oben genannten Bedingungen für veränderte "
"Versionen weiterzugeben, mit der Ausnahme, dass dieser Lizenzhinweis in "
"einer von der Foundation genehmigten Version angegeben werden darf."

s/darf/muss/

Gruß,
Chris


Reply to: