Hallo Mario, zwei Anmerkungen: > #. type: Plain text > msgid "" > "Act as if running the specified arch (default: current arch, note: does not " > "override $releasever)." > msgstr "" > "arbeitet wie in der angegebenen Architektur. Vorgabe ist die aktuelle " > "Rechnerarchitektur. Achtung: Dies setzt $releasever nicht außer Kraft." Vorschlag: s/in/auf > #. type: Plain text > msgid "Use a temp dir for storing/accessing yum-cache." > msgstr "" > "verwendet ein temporäres Verzeichnis zum Speichern und für den Zugriff auf " > "den Yum-Zwischenspeicher." > > #. type: Plain text > msgid "" > "B<reposync> uses the yum libraries for retrieving information and packages. " > "If no configuration file is specified, the default yum configuration will be " > "used." > msgstr "" > "Da B<reposync> die Yum-Bibliotheken zum Ermitteln aller Informationen nutzt, " > "bezieht es die Standardwerte zu den zu verwendenden Paketquellen aus der Yum-" > "Konfiguration, sofern keine Konfigurationsdatei angegeben wird." Das »Standard« steht mir zu weit vorne – es nimmt die Standardwerte aus der Yum- Konfig, obwohl keine Konfigdatei angegeben ist? Besser wäre: »geht es von der Yum-Standardkonfiguration aus, sofern keine Konfigurationsdatei angegeben wird.« Grueße Erik -- Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.