[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITT] po4a://aptitude/doc/po4a/po/de.po



Hallo,

Am 12.06.2014 19:59, schrieb Helge Kreutzmann:
>> geringeren Umfangs der Handbuchseite werde ich mich zuerst nur um die kümmern.
>> Dafür ist sicherlich bis zum Freeze eine vollständige Übersetzung machbar. Alles
>> andere ist optional, je nachdem wieviel Zeit ich habe.
> 
> Klingt gut.
> 
War doch nicht so die geniale Idee. Einige Strings sind in aptitude.xml und
manpage.xml identisch, so dass eine strikte Trennung kaum möglich ist. Die
Manpage ist außerdem schon größtenteils übersetzt und muss nur überarbeitet und
vervollständigt werden.

Ich bin gerade bei etwa 41%, aber die po-Datei ist noch ziemlich löchrig,
längere vollständig übersetzte Abschnitte habe ich noch nicht. Bildschirmfotos
gibt es auch noch nicht. Dann sind noch Sachen drin, von denen ich nicht weiß,
ob man sie übersetzen oder direkt kopieren soll, zum Beispiel das hier:

# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
#. type: Content of the Snot entity
#: en/aptitude.xml:83
msgid "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>"
msgstr "<literal><link linkend='searchNot'>?not</link></literal>"

Ich habe mal in der Aptitude-Mailingliste nachgefragt [1].

Für ein Review müsste ich erst einmal die ersten paar hundert Strings
vollständig haben, damit es sich lohnt. Die fraglichen Strings sind aber
ziemlich am Anfang der Datei, so dass das erst einmal geklärt werden muss. Bis
dahin gibt es den jeweils aktuellen Stand der po-Datei unter [2].


[1] http://lists.alioth.debian.org/pipermail/aptitude-devel/2014-June/004517.html
[2] http://mariobl.fedorapeople.org/Translations/aptitude_0.6.10-1_de.po

Gruß Mario


Reply to: