[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://igtf-policy-bundle/de.po



OK. Habe die Vorschlaege eingearbeitet.
Fuzzy ist noch drin, da ich mir weiteren Runden rechne.
Ich bin nicht mit dem reportbug-tool vertraut. Gibt
es eine spezifische Anleitung fuer Uebersetzungspatches?

mfg
Stefan


# German translation of the igtf-policy-bundle
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the 
# igtf-policy-bundle package.
# Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>, 2014.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: igtf-policy-bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: igtf-policy-bundle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:23+0600\n"
"Last-Translator: Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Trust IGTF @PROFILE@ CAs by default?"
msgstr "Als Voreinstellung den IGTF @PROFILE@ CAs vertrauen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Trusted IGTF Certification Authority certificates are installed in /etc/grid-"
"security/certificates."
msgstr ""
"Die vertrauenswürdigen IGTF-Certification-Authority-Zertifikate werden in "
"/etc/grid-security/certificates installiert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Accept this option to have certificates included by default unless they are "
"explicitly excluded. Reject it to choose the reverse policy, excluding them "
"unless explicitly included."
msgstr ""
"Mit dieser Option werden Zertifikate als Voreinstellung berücksichtigt, "
"es sei denn, sie werden ausdrücklich ausgeschlossen. Abwahl dieser Option "
"bewirkt das Gegenteil: Zertifikate werden abgelehnt, falls sie nicht "
"ausdrücklich gewählt wurden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "You will then have the opportunity to define the list of exceptions."
msgstr "Es wird die Gelegenheit geben, Ausnahmen zu definieren."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Certificates to explicitly exclude:"
msgstr "Zertifikate, die ausdrücklich ausgeschlossen werden sollen:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"Please select which certificates should not be installed in /etc/grid-"
"security/certificates."
msgstr ""
"Bitte die Zertifikate auswählen, die nicht in "
"/etc/grid-security/certificates installiert werden sollen."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Certificates to explicitly include:"
msgstr "Zertifikate, die ausdrücklich berücksichtigt werden sollen:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"Please select which certificates should be installed in /etc/grid-security/"
"certificates."
msgstr ""
"Bitte Zertifikate auswählen, die in /etc/grid-security/certificates "
"installiert werden sollen."



Am 17. Mai 2014 13:47 schrieb Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>:
Hallo Stefan,
On Sat, May 17, 2014 at 10:35:42AM -0400, Stefan Schroeder wrote:
> habe die Debconf-Vorlage uebersetzt. Ich wusste nicht, was in dem Header
> eingetragen
> werden soll, darum habe ich das ausgelassen. Bitte um Review. Dies ist mein
> erster
> Beitrag, bitte um Guete.

Gerne.

Den Betreff in der Antwort bitte von [TAF] auf [RFR] setzten. Damit
bewirkst Du, dass der Roboter auf der Statusseite anzeigt, dass die
Übersetzung derzeit in der Begutachtung (Review) ist.

Wenn die Begutachtungsphase abgeschlossen ist, dann reichst Du die
übersetzte Vorlage mittels reportbug ein. Es wäre gut, wenn im Betreff
[INTL:de] stände.

Sobald Du dann die Fehlernummer kennst, kannst Du die Begutachtung
hier in der Liste abschließen, indem Deine finale E-Mail im Betreff
statt [RFR] [BTS#nnnnnn] enthält (wobei nnnnnn die Fehlernummer
darstellt).


> # SOME DESCRIPTIVE TITLE.

# German translation of …

> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER

Würde ich erst mal leer lasssen (müsste vom Paket kommen)

> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.

Wenn (was die Regel sein sollte) Du mit der Lizenz des Pakets
einverstanden bist:
s/PACKAGE/igtf-policy-bundle/

(Die Notation heißt: Ersetze PACKAGE durch igtf-policy-bundle)

> # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

# Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>, 2014.

> #
> #, fuzzy

Bitte », fuzzy« entfernen, wenn Du fertig bist.

> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: igtf-policy-bundle\n"

Hier i.O., wenn Du die Version weißt, sie dahinter (vor dem \n)

> "Report-Msgid-Bugs-To: igtf-policy-bundle@packages.debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2014-05-17 09:42+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2014-05-17 10:23+0600\n"
> "Last-Translator: Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>\n"
> "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

s/LANGUAGE <LL@li.org>/German <debian-l10n-german@lists.debian.org>/

> "Language: de\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"

s/CHARSET/UTF-8/

> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates.in:2001
> msgid ""
> "Trusted IGTF Certification Authority certificates are installed in
> /etc/grid-"
> "security/certificates."
> msgstr ""
> "Die vertrauenswürdigen IGTF Certification Authority Zertifikate werden in
> /etc/grid-"
> "security/certificates installiert."

Falls möglich, nach 80-Zeichen eine Zeichenkette beenden:

"Die vertrauenswürdigen IGTF Certification Authority Zertifikate werden in "
"/etc/grid-security/certificates installiert."

s/IGTF Certification Authority Zertifikate/IGTF-Certification-Authority-Zertifikate/

> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../templates.in:2001
> msgid ""
> "Accept this option to have certificates included by default unless they
> are "
> "explicitly excluded. Reject it to choose the reverse policy, excluding
> them "
> "unless explicitly included."
> msgstr ""
> "Mit dieser Option werden Zertifikate als Voreinstellung berücksichtigt, es
> sei denn sie werden "
> "ausdrücklich ausgeschlossen. Abwahl dieser Option bewirkt das Gegenteil: "
> "Zertifikate werden abgelehnt, falls sie nicht ausdrücklich gewählt wurden."

s/denn sie/denn, sie/

Sonst habe ich nichts gefunden.

Vielen Dank & Grüße

                   Helge
--
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iD8DBQFTd6DNRsxcY/MYpWoRAt9lAKDWitDwyn4Yulj1p4TI2CzwUdcunwCg0jYP
kiqz9/C3MCZkReQnC4u5YmM=
=Z6Sa
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: