[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: updated po file for phabricator (attachment)



I attached the wrong file to the last email. Please find the correct
file attached to this email.

Regards,

On Thu, 25 Dec 2014 16:10:15 +0100
Richard Sellam <richard.sellam@orvidia.fr> wrote:

> Hello,
> 
> I updated my template file to add 2 translatable strings. Please find
> attached the new po file with the 2 new strings to translate.
> 
> Regards,
> 

# German debconf translation of phabricator
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phabricator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phabricator@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-25 14:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-098 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Markus Hiereth <markus.hiereth@freenet.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid "Domain name or subdomain name used by phabricator:"
msgstr "Für Phabricator bestimmte Domain oder Subdomain:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:1001
msgid ""
"Phabricator must be installed on an entire domain. You can not install it to "
"a path on an existing domain, like example.com/phabricator/. Instead, "
"install it to an entire domain or subdomain, like phabricator.example.com."
msgstr ""
"Phabricator muss einer Domain zugeordnet sein. Die Mitbenutzung einer "
"bestehenden Domain durch Einrichtung eines Pfades wie example.com/"
"phabricator ist nicht möglich. Richten Sie stattdessen eine gesamte Domain "
"oder eine Subdomain wie phabricator.example.com ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid "hostname or IP address of the MySQL server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:2001
msgid ""
"Phabricator is usually installed on a dedicated host with the database "
"server on localhost, but some advanced users might want to put the database "
"on another host."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "MySQL administrator account username:"
msgstr "Benutzername des MySQL-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid ""
"Please enter the username of a MySQL account that has enough privileges to "
"create and use phabricator_* databases."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen eines MySQL-Administrators ein. Er muss "
"die zum Anlegen und zum Benutzen von phabricator_*-Datenbanken nötigen "
"Rechte haben. "

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
msgid "You can create such a user with the following MySQL command:"
msgstr "Sie können einen solchen Benutzer mit folgendem MySQL-Befehl anlegen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phabricator.templates:3001
#, no-c-format
msgid ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"
msgstr ""
"grant all privileges on `phabricator\\_%`.* to 'phabricator'@localhost "
"identified by 'PASSWORD';"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:4001
msgid "MySQL administrator account password:"
msgstr "Passwort des MySQL-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid "MySQL administrator account password confirmation:"
msgstr "Passwort des MySQL-Administrators bestätigen:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phabricator.templates:5001
msgid ""
"Please enter the MySQL administrator account password again for confirmation."
msgstr ""
"Bitte geben Sie zur Bestätigung das Passwort des MySQL-Administrators "
"nochmals ein."

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "Password input error"
msgstr "Fehlerhaftes Passwort"

#. Type: error
#. Description
#: ../phabricator.templates:6001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die beiden Passwörter stimmten nicht überein. Bitte versuchen Sie es nochmal."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phabricator.templates:7001
msgid "None"
msgstr "Keiner"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid "Web server:"
msgstr "Web server:"

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid ""
"Please select the web server to configure automatically for Phabricator."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Webserver aus, der für Phabricator automatisch "
"konfiguriert werden soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../phabricator.templates:7002
msgid "Select \"None\" if you would like to configure the web server manually."
msgstr ""
"Falls Sie den Web-Server manuell konfigurieren möchten, wählen Sie »Keiner«."

Reply to: