[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

w3m: Option argv_is_url



Hallo, 

ich habe jetzt eine Situation gefunden, in der die fragliche
Einstellung, hinter der der Parameter argv_is_url steckt, ..

----- Forwarded message from markus.hiereth@freenet.de -----

Date: Wed, 8 Oct 2014 12:12:27 +0200
From: markus.hiereth@freenet.de
To: debian-l10n-german@lists.debian.org

> > >  #: rc.c:70
> > > -#, fuzzy
> > >  msgid "Treat argument without scheme as URL"
> > > -msgstr "Behandle freie Eingabe als URL"
> > > +msgstr "Argument ohne Schema als URL auffassen"
 
> > Hier verstehe ich nicht, was der Programmautor eigentlich
> > meinte. URLs ohne http://? Strings angezeigter Seiten? Strings in
> > der Kommandozeile, beim Aufruf von w3m?
 
> Ich verstehe es so, wie die +-Übersetzung angibt: Eine Zeichenkette
> hone http (bspw. »foo«) wird als URL, d.h. als http://foo
> interpretiert.

----- End forwarded message -----

... wirksam ist, nämlich wenn w3m eine lokale Datei anzeigen soll und
für diese anzuzeigende Datei noch ein Ankerpunkt angegeben ist: 

  $ w3m -o argv_is_url=0 140128.html#_a1 
  w3m: Can't load 140128.html#_a1.

Keine Fehlermeldung gibt es, wenn die Option auf TRUE gesetzt ist

  $ w3m -o argv_is_url=1 140128.html#_a1 

Die Fehlermeldung bleibt auch aus, wenn die Zieldatei exakt nach dem
URI-Schema angegeben wird

  $ w3m -o argv_is_url=0 file:140306.html#_a1


Hintergründe liefert Wikipedia:

  http://de.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier

Der englische Begriff "scheme" ist der erste Teil einer URI vor dem
Doppelpunkt. Die Protokolle http und ftp wären also "schemes"

Die von euch vorgeschlagene Übersetzung "Argument ohne Schema als URL
auffassen" passt also und alle Experten wissen gleich, worum es geht
(fürchte ich.) 

Die Schwierigkeit ergibt sich, das w3m sowohl mit typische
Adressangaben klarkommt als auch mit lokal klaren Angaben wie /dir
/dir/file, ./file oder file, aber nicht mit Konstrukten wie
/dir/file#marke. Solche Konstrukte sind aber auch recht exotisch.


Viele Grüße
Markus


Reply to: