[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://encfs/de.po



Hallo,

Helge Kreutzmann:
hätte jemand Zeit und Lust, sich der drei Zeichenketten anzunehmen?

und zu korrigieren?

Gruß,
Chris
# German debconf translation of encfs.
# Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2014.
# This file is distributed under the same license as the encfs package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: encfs 1.7.4-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: encfs@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 19:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid "Encfs security information"
msgstr "Encfs-Sicherheitsinformation"

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid ""
"According to a security audit by Taylor Hornby (Defuse Security), the "
"current implementation of Encfs is vulnerable or potentially vulnerable to "
"multiple types of attacks. For example, an attacker with read/write access "
"to encrypted data might lower the decryption complexity for subsequently "
"encrypted data without this being noticed by a legitimate user, or might use "
"timing analysis to deduce information."
msgstr ""
"Gemä� des Sicherheits-Audits durch Taylor Hornby (Defuse Security) ist die "
"derzeitige Implementierung von Encfs verwundbar oder potentiell für mehrere "
"Angriffsarten anfällig. Ein Angreifer mit Schreib-/Lesezugriff auf "
"verschlüsselte Daten könnte zum Beispiel die Komplexität der Verschlüsselung "
"für nachfolgend verschlüsselte Daten heruntersetzen, ohne dass ein "
"rechtmä�iger Benutzer dies bemerkt. Er könnte au�erdem Zeitanalysen "
"verwenden, um daraus Informationen abzuleiten."

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid ""
"Until these issues are resolved, encfs should not be considered a safe home "
"for sensitive data in scenarios where such attacks are possible."
msgstr ""
"Bis diese Probleme behoben sind, sollte Encfs nicht in Szenarien, in denen "
"derartige Angriif möglich sind, als sicherer Ort für sensible Daten angesehen "
"werden."

Reply to: