[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://distributed-net/debian/po/de.po



Hallo Stephan,

SB:
Chris Leick:
#. Type: boolean
#. Description
#: ../distributed-net.templates:2001
msgid "Run the distributed.net client configuration utility?"
msgstr ""

"Soll das Distributed.net-Client-Konfigurationshilfswerkzeug ausgeführt werden?"
Wenn du möchtest, kannst du das Monsterkompositum wie folgt etwas entschärfen:
s/Soll das Distributed.net-Client-Konfigurationshilfswerkzeug ausgeführt
werden?/Soll das Konfigurationshilfsprogramm des Client von distributed.net
ausgeführt werden?

Wie ist das mit dem "Werkzeug" wortlistenmäßig? Ich nehme für tool/utility
immer: Hilfsprogramm oder Dienstprogramm.

Die Wortliste hat hier die selben drei Begriffe für Tool als auch Utility. Finde ich nicht sehr glücklich, wenn beides im gleichen Text vorkommt. Ich werde hier Deine zweite Variante übernehmen (ist leserlicher).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distributed-net.templates:2001
msgid ""
"When the distributed.net client is run as a daemon (via /etc/init.d/"
"distributed-net), the output will be redirected to /var/log/distributed-net."
"log.  You do not need to set up a log file. Since the init script is"
"controlling the distributed.net client, you should not enable \"quiet mode\""
"as that breaks the init script."
msgstr ""
"Wenn der Distributed.net-Client als Deamon läuft"
"(mittels /etc/init.d/distributed-net), wird die Ausgabe an"
"/var/log/distributed-net.log weitergeleitet. Sie müssen keine Protokolldatei"
"einrichten. Weil das Init-Skript den Distributed.net-Client steuert, sollten"
"Sie nicht den »stillen Modus« aktivieren, da er das Init-Skript abbricht."
s/läuft/gestartet wird/  ist pingelig, ich weiß :-)

Wäre das nicht »is started as«?

Den nicht kommentierten Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# German debconf translation of distributed-net.
# This file is distributed under the same license as the distributed-net package.
# Copyright (C) 1997-1998 distributed.net.
# Copyright (C) of this file 2014 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: distributed-net 2.9111.520-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: distributed-net@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-05 08:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distributed-net.templates:2001
msgid "Run the distributed.net client configuration utility?"
msgstr ""
"Soll das Konfigurationshilfsprogramm des Clients von Distributed.net "
"ausgeführt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distributed-net.templates:2001
msgid ""
"The distributed.net client needs to be configured before it can be used. "
"While most options have reasonable defaults, you need to specify the e-mail "
"address to which you would like distributed.net to credit any work done by "
"the client. If you are installing the distributed-net package for the first "
"time, then you must configure the client, otherwise the distributed.net "
"client will refuse to start."
msgstr ""
"Der Distributed.net-Client muss vor der Benutzung konfiguriert werden. Obwohl "
"die meisten Optionen vernünftige Voreinstellungen haben, müssen Sie die "
"E-Mail-Adresse angeben, der Distributed.net alle durch den Client verrichtete "
"Arbeit zuschreiben soll. Falls Sie das Paket »distributed-net« zum ersten Mal "
"installieren, müssen Sie den Client konfigurieren, ansonsten wird er sich "
"weigern zu starten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../distributed-net.templates:2001
msgid ""
"When the distributed.net client is run as a daemon (via /etc/init.d/"
"distributed-net), the output will be redirected to /var/log/distributed-net."
"log.  You do not need to set up a log file. Since the init script is "
"controlling the distributed.net client, you should not enable \"quiet mode\" "
"as that breaks the init script."
msgstr ""
"Wenn der Distributed.net-Client als Daemon läuft "
"(mittels /etc/init.d/distributed-net), wird die Ausgabe an "
"/var/log/distributed-net.log weitergeleitet. Sie müssen keine Protokolldatei "
"einrichten. Weil das Init-Skript den Distributed.net-Client steuert, sollten "
"Sie nicht den »stillen Modus« aktivieren, da er das Init-Skript abbricht."

Reply to: