[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Wortliste - Release Manager



Am 22.02.2014 15:13, schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo,
On Tue, Aug 21, 2012 at 08:03:02PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
On Friday 17 August 2012 22:08:27 Martin Eberhard Schauer wrote:

Mir gefällt die Variante mit der Verantwortung am besten und
Verantworlicher für die Veröffentlichung noch besser. Das empfinde ich
zwar auch als sperrig, aber besser als ein Wort. Und beginne, Marc zu
verstehen.

Weitere Meinungen?

Ich bin auch dafür, Release Manager entweder so stehen zu lassen oder mit
»Verantwortlicher für die Veröffentlichung« zu übersetzen. Steht ja nirgends
geschrieben, dass man eine Übersetzung nicht ein wenig ausrollen darf ;-)

Ich persönlich würde »Release-Manager« schreiben, dann ist der
Zusammenhang auch klar (analog zu Debian-Entwickler). Die Langform
geht natürlich auch, ich persönlich bin aber eher für knapp und kurz
(aber nicht zu kurz natürlich).

Pragmatisch: wenn Platz nicht knapp: Release-Manager (verantwortlich
für Veröffentlichung[en]), ansonsten denglische, aber extrem verbreitete
Bezeichnung

LG

Stephan

Viele Grüße

            Helge



Reply to: