[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nova//de.po



Helge Kreutzmann:
da Erik sich seit August hierzu nicht meldet, hat jemand anders hier
Zeit und Lust, die Übersetzung zu übernehmen?

Hat jemand Lust, das zu korrigieren?

Gruß,
Chris
# GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE.
# Copyright (c) 2010 OpenStack LLC.
# This file is distributed under the same license as the NOVA package.
# Copyright of this file Erik Pfannenstein 2012, Chris Leick 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova 2013.1.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-18 16:36+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "Nova-Dienste beim Hochfahren starten?"

# FIXME: non-personal writing style cause services are started automatically?
#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie, ob die Nova-Dienste automatisch gestartet werden sollen, "
"wenn die Maschine hochgefahren wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Rechnername des Authentifizierungsservers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die URL Ihres Nova-Authentifizierungsservers an. Dies ist "
"normalerweise auch die URL Ihres OpenStack-Identitätsdienstes (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Tenant-Name des Authentifizierungsservers:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
msgid "Auth server username:"
msgstr "Benutzername des Authentifizierungsservers:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
msgid "Auth server password:"
msgstr "Passwort des Authentifizierungsservers:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "Datenbank für Nova einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Bisher ist noch keine Datenbank eingerichtet worden, die Nova benutzen kann. "
"Falls Sie das jetzt tun wollen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie alle "
"benötigten Informationen haben:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" * der Rechnername des Datenbank-Servers (welcher TCP-Verbindungen von    "
"dieser Maschine aus zulassen muss);\n"
" * einen Benutzernamen samt Passwort, um auf die Datenbank zuzugreifen;\n"
" * die Art von Datenbankverwaltungssoftware, die Sie verwenden wollen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option nicht auswählen, wird keine Datenbank eingerichtet und "
"Nova wird auf die normale SQLite-Unterstützung zurückgreifen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"Sie können diese Einstellung später durch Ausführen von "
"»dpkg-reconfigure -plow nova-common« ändern."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid "API to activate:"
msgstr "API, die aktiviert werden soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"Openstack Nova unterstützt verschiedene API-Dienste, von denen jeder einzelne "
"an einen anderen Port gebunden ist. Wählen Sie aus, welche von »nova-api« "
"unterstützt werden soll."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Falls es ein berechneter Knoten ist, den Sie einrichten, müssen Sie nur den "
"Metadaten-API-Server starten. Falls Sie Cinder ausführen, benötigen Sie "
"»osapi_volume« nicht (Sie können nicht »osapi_volume« und »cinder-api« auf "
"demselben Server ausführen, sie binden sich an denselben Port)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid "Value for my_ip:"
msgstr "Wert für »my_ip«:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse ein, die in der Direktive »my_ip« der nova.conf "
"gesetzt wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid "Ip address of your rabbitmq host:"
msgstr "IP-Adresse Ihres Rabbitmq-Rechners:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of nova."
"conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default to use "
"127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-compute-node, "
"then enter the IP address of your proxy-node host."
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse ein, die in der Direktive »rabbitmq_host« von "
"noca.conf gesetzt wird. Falls Sie »openstack-proxy-node« installieren, ist "
"es gut, die Standardeinstellung 127.0.0.1 zu benutzen. Falls Sie "
"»openstack-compute-node« installieren, geben Sie die IP-Adresse Ihres "
"»proxy-node«-Rechners ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Adresse der XenAPI-dom0:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"Nova Compute Xen muss die Adresse des Servers kennen, der XenAPI ausführt. "
"Sie können wahlweise eine IP-Adresse oder einen voll qualifizierten Domain-"
"Namen eingeben, wenn er korrekt aufgelöst wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Dies kann ein Server mit Citrix XenServer, die von einem ISO-Image "
"installierte CentOS Xen-Cloud-Platform-(XCP)-Anwendung oder sogar das XCP "
"des Kronos-Projekts sein (in Debian und Ubuntu als Paket xcp-xapi verfügbar)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr "Dies kann später in /etc/nova/nova-compute.conf geändert werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Benutzername für die Verbindung mit XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen ein, mit dem Sie sich mit Ihrer XenAPI "
"(XCP-Server) verbinden."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Passwort für die Verbindung mit XenAPI:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort ein, mit dem Sie sich mit Ihrer XenAPI (XCP-"
"Server) verbinden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "Soll Nova im Keystone-Endpunktkatalog registriert werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Alle OpenStack-Dienste (jedes API) sollte registriert werden, damit darauf "
"zugegriffen werden kann. Dies wird mittels »keystone service-create« und "
"»keystone endpoint-create« erldigt. Wählen Sie, ob Sie diese Befehle nun "
"ausführen möchten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass Sie einen laufenden Keystone-Server haben müssen, zu dem "
"mittels des Keystone-Authentifizierungs-Tokens eine Verbindung hergestellt "
"werden kann."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "IP-Adresse von Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse Ihres Keystone-Servers ein, so dass »nova-api« "
"Keystone zum Erstellen des Nova-Dienstes und des Endpunkts kontaktieren kann."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Keystone-Authentifizierungs-Token:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Zur Konfiguration seines Endpunkts in Keystone benötigt »nova-api« das "
"Keystone-Authentifizierungs-Token."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "IP-Adresse des Nova-Endpunkts:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse ein, die zum Kontaktieren von Nova benutzt werden "
"soll (z.B.: die IP-Adresse des Nova-Endpunkts)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Auf diese IP-Adresse sollten Clients, die diesen Dienst nutzen, zugreifen "
"können. Wenn Sie also eine öffentliche Cloud installieren, sollte dies eine "
"öffentliche IP-Adresse sein."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Name der Region zum Registrieren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack kann kann mittels Verfügbarkeitszonen benutzt werden, bei denen "
"jede Region für einen Ort steht. Bitte geben Sie die Zone ein, die Sie beim "
"Registrieren des Endpunkts verwenden möchten."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Typ des Konsolen-Daemons, der beim Hochfahren gestartet werden soll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console unterstützt drei Konsolentypen. Eine ist speziell für Xen, sie "
"hei�t XVP (Xen-VNC-Proxy) und die anderen unterstützen KVM. Während das "
"Protokoll SPICE normalerweise schneller als VNC ist, verlangt es auÃ?erdem, "
"dass Ihr Browser Web-Sockets unterstützt und dies ist eine Funktionalität. "
"die nur von sehr neuen Browsern geboten wird."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr "Dies kann später in /etc/default/nova-consoleproxy geändert werden."

Reply to: