[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] openafs://po/de.po



Am 05.08.2013 21:31, schrieb Pfannenstein Erik:
Moin Helge,

tut mir leid, ist ein ziemlich untergegangen in den letzten Monaten*, aber
jetzt ist sie fertig.

Bitte um Korrekturvorschläge!

Grueße
Erik

* Gründe: Vorbereitung auf die FISI-Abschlussprüfung, der monströse nova-
Fehlerkatalog, den ich zur Zeit überarbeite, dazu noch die Aussage »lasst euch
Zeit, ist ja nur experimental« des Betreuers  …

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:4001
msgid ""
"Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be " "mounted automatically at boot. However, if you are planning on setting up a " "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time. If "
"you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
"start to start the client when you wish to run it."
msgstr ""
"Normalerweise erwarten Benutzer, die das Paket openafs-client installieren, "
"dass AFS automatisch beim Boot eingehängt wird. Falls Sie aber eine neue "
"Zelle erstellen wollen oder einen Laptop benutzen, möchten Sie es vielleicht " "nicht beim Boot gestartet haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, AFS nicht "
"beim Rechnerstart zu starten, können Sie /etc/init.d/openafs-client force-"
"start ausführen, um den AFS-Client zu starten. "

2 x
s/beim Boot/beim Booten/ (wie oben)
oder /beim Rechnerstart/ (wie unten)
oder /beim Systemstart/



#. Type: select
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7002
msgid ""
"If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
"CellAlias to include aliases for common cells. (The syntax of this file is " "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
"cell.)"
msgstr ""
"Wenn Sie /afs dynamisch erstellen lassen, werden Sie vielleicht "
"/etc/openafs/CellAlias erstellen müssen, sodass die Datei Aliase für "
"gebräuchliche Zellen enthält (die Syntax ist: Eine Zeile pro Aliase, mit "
"Zellenname - Leerzeichen - Alias)."

Plural von Alias ist Alias oder Aliasse
http://www.duden.de/rechtschreibung/Alias


#. Type: select
#. Description
#: ../openafs-client.templates:7002
msgid ""
"The Sparse option is the same as Yes except that, rather than populating /"
"afs from /etc/openafs/CellServDB immediately, cells other than the local "
"cell will not appear until they are accessed.  Cell aliases as set in the "
"CellAlias file are shown as normal, although they may appear to be dangling "
"links until traversed."
msgstr ""
"Die Sparse-Option ist dasselbe wie »Ja«, allerdings wird /afs nicht sofort " "aus der /etc/openafs/CellServDB bestückt, sondern nichtlokale Zellen werden " "erst angezeigt, nachdem auf sie zugegriffen wurde. Zell-Aliase aus der Datei "
"CellAlias werden wie üblich angezeigt, können aber auch als defekte Links "
"erscheinen, bis sie durchlaufen worden sind."

s/nichtlokale/nicht lokale/
Aliase --> s.o.


#. Type: boolean
#. Description
#: ../openafs-client.templates:8001
msgid ""
"Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
"generate significant network traffic.  If some AFS cells are unavailable "
"then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
"machine for minutes.  AFS has an option to simulate answers to these "
"operations locally to avoid these hangs.  You want this option under most "
"circumstances."
msgstr ""
"Da AFS ein globaler Dateiraum ist, können Operationen im /afs-Verzeichnis zu "
"großen Netzverkehr führen. Wenn einige AFS-Zellen nicht erreichbar sind, "
"kann das Betrachten von /afs (mit ls oder einem Dateibrowser) zu "
"minutenlangem Aufhängen führen. AFS kann aber Antworten zu solchen "
"Operationen simulieren, um ein Aufhängen zu vermeiden. Die meisten Leute "
"wollen das."

s/Netzverkehr/Netzwerkverkehr/


#. Type: string
#. Description
#: ../openafs-fileserver.templates:1001
msgid ""
"AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's "
"Kerberos service and serve volumes into that cell. Normally, this cell is "
"the same cell as the workstation's client belongs to."
msgstr ""
"AFS-Dateiserver gehören zu einer Zelle. Die Server haben den Schlüssel für "
"den Kerberos-Service der Zelle und stellen Volumes für die Zelle bereit. "
"Normalerweise ist die Zelle identisch mit der des Clients."

s/Service/Dienst/
s/Volumes/Datenträger/ (hier vermutlich nur »Speicherplatz«)


Ansonsten ok.

Gruß,
Chris


Reply to: