[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/po/man2/ptrace.2.po



Hallo,

anbei neun neue bzw. geänderte Zeichenketten der Handbuchseite von Ptrace mit der Bitte um konstruktive Kritik.

Gruß,
Chris
#. type: Plain text
msgid ""
"Stop the tracee at the next B<clone>(2)  and automatically start tracing the "
"newly cloned process, which will start with a B<SIGSTOP>, or "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> if B<PTRACE_SEIZE> was used.  A B<waitpid>(2)  by the "
"tracer will return a I<status> value such that"
msgstr ""
"stoppt den verfolgten Prozess beim nächsten Aufruf von B<clone>(2) und "
"startet automatisch die Verfolgung des neu geklonten Prozesses, der mit "
"einem B<SIGSTOP> oder, falls B<PTRACE_SEIZE> benutzt wurde, mit "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> starten wird. Ein B<waitpid>(2) durch den Verfolger wird "
"einen I<Status>wert wie diesen zurückgeben:"

#. type: Plain text
msgid ""
"Stop the tracee at the next B<fork>(2)  and automatically start tracing the "
"newly forked process, which will start with a B<SIGSTOP>, or "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> if B<PTRACE_SEIZE> was used.  A B<waitpid>(2)  by the "
"tracer will return a I<status> value such that"
msgstr ""
"stoppt den verfolgten Prozess beim nächsten Aufruf von B<fork>(2) und "
"startet die Verfolgung des neuen Prozesszweiges, der mit einem B<SIGSTOP> "
"oder, falls B<PTRACE_SEIZE> benutzt wurde, mit B<PTRACE_EVENT_STOP> starten "
"wird. Ein B<waitpid>(2) durch den Verfolger wird einen I<Status>wert wie "
"diesen zurückgeben:"

#. type: Plain text
msgid ""
"Stop the tracee at the next B<vfork>(2)  and automatically start tracing the "
"newly vforked process, which will start with a B<SIGSTOP>, or "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> if B<PTRACE_SEIZE> was used.  A B<waitpid>(2)  by the "
"tracer will return a I<status> value such that"
msgstr ""
"stoppt den verfolgten Prozess beim nächsten Aufruf von B<vfork>(2) und "
"startet automatisch die Verfolgung des neuen »vfork«-Prozesszweiges, der mit "
"einem B<SIGSTOP> oder, falls B<PTRACE_SEIZE> benutzt wurde, mit "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> starten wird. Ein B<waitpid>(2) durch den Verfolger wird "
"einen I<Status>wert wie diesen zurückgeben:"

#. type: Plain text
msgid ""
"Stop a tracee.  If the tracee is running or sleeping in kernel space and "
"B<PTRACE_SYSCALL> is in effect, the system call is interrupted and syscall-"
"exit-stop is reported.  (The interrupted system call is restarted when the "
"tracee is restarted.)  If the tracee was already stopped by a signal and "
"B<PTRACE_LISTEN> was sent to it, the tracee stops with B<PTRACE_EVENT_STOP> "
"and I<WSTOPSIG(status)> returns the stop signal.  If any other ptrace-stop "
"is generated at the same time (for example, if a signal is sent to the "
"tracee), this ptrace-stop happens.  If none of the above applies (for "
"example, if the tracee is running in userspace), it stops with "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> with I<WSTOPSIG(status)> == B<SIGTRAP>.  "
"B<PTRACE_INTERRUPT> only works on tracees attached by B<PTRACE_SEIZE>."
msgstr ""
"stoppt einen verfolgten Prozess. Falls der verfolgte Prozess im Kernel-Space "
"läuft oder schläft und B<PTRACE_SYSCALL> in Kraft ist, wird der Systemaufruf "
"unterbrochen und »syscall-exit-stop« gemeldet. (Der unterbrochene "
"Systemaufruf wird beim Neustart des verfolgten Prozesses ebenfalls neu "
"gestartet.) Falls der verfolgte Prozess bereits durch ein Signal gestoppt "
"und B<PTRACE_LISTEN> an ihn gesendet wurde, stoppt der verfolgte Prozess mit "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> und I<WSTOPSIG(Status)> gibt das Stoppsignal zurück. "
"Falls zur selben Zeit irgendein anderes »ptrace-stop« erzeugt wird (zum "
"Beispiel, weil ein Signal an den verfolgten Prozess gesendet wird), tritt "
"dieses »ptrace-stop« auf. Falls nichts von obigem zutrifft (zum Beispiel, "
"weil der verfolgte Prozess im Userspace läuft), stoppt er mit "
"B<PTRACE_EVENT_STOP> mit I<WSTOPSIG(status)> == B<SIGTRAP>. "
"B<PTRACE_INTERRUPT> funktioniert nur bei verfolgten Prozessen, die durch "
"B<PTRACE_SEIZE> angehängt wurden."

#. type: Plain text
msgid ""
"A tracee can be in two states: running or stopped.  For the purposes of "
"ptrace, a tracee which is blocked in a system call (such as B<read>(2), "
"B<pause>(2), etc.)  is nevertheless considered to be running, even if the "
"tracee is blocked for a long time.  The state of the tracee after "
"B<PTRACE_LISTEN> is somewhat of a gray area: it is not in any ptrace-stop "
"(ptrace commands won't work on it, and it will deliver B<waitpid>(2)  "
"notifications), but it also may be considered \"stopped\" because it is not "
"executing instructions (is not scheduled), and if it was in group-stop "
"before B<PTRACE_LISTEN>, it will not respond to signals until B<SIGCONT> is "
"received."
msgstr ""
"Ein verfolgter Prozess kann zwei Status haben: laufend oder gestoppt. Für die "
"Zwecke von Ptrace, wird ein durch einen Systemaufruf (wie B<read>(2), "
"B<pause>(2), etc.) blockierter verfolgter Prozess dennoch als laufend "
"betrachtet, sogar, wenn der verfolgte Prozess für lange Zeit blockiert ist. "
"Der Status des verfolgten Prozesses nach B<PTRACE_LISTEN> ist eine Grauzone: "
"Er ist nicht in einem »ptrace-stop« (Ptrace-Befehle funktionieren nicht bei "
"ihm und er wird B<waitpid>(2)-Benachrichtigungen übermitteln), aber er kann "
"auch als »gestoppt« angesehen werden, da er keine Anweisungen ausführt (ist "
"nicht vorgesehen) und falls er vor B<PTRACE_LISTEN> in einem Gruppenstopp war, "
"wird er nicht auf Signale antworten, bis er B<SIGCONT> empfängt."

#. type: Plain text
msgid ""
"If tracee was attached using B<PTRACE_SEIZE>, group-stop is indicated by "
"B<PTRACE_EVENT_STOP>: I<statusE<gt>E<gt>16 == PTRACE_EVENT_STOP>.  This "
"allows detection of group-stops without requiring an extra "
"B<PTRACE_GETSIGINFO> call."
msgstr ""
"Falls ein verfolgter Prozess mittels B<PTRACE_SEIZE> angehängt wurde, wird "
"ein Gruppenstopp durch B<PTRACE_EVENT_STOP> angezeigt: I<StatusE<gt>E<gt>16 "
"== PTRACE_EVENT_STOP>. Dies ermöglicht, einen Gruppenstopp festzustellen, "
"ohne dass ein zusätzlicher B<PTRACE_GETSIGINFO>-Aufruf erforderlich ist."

#. type: Plain text
msgid ""
"Stop induced by B<PTRACE_INTERRUPT> command, or group-stop, or initial "
"ptrace-stop when a new child is attached (only if attached using "
"B<PTRACE_SEIZE>), or B<PTRACE_EVENT_STOP> if B<PTRACE_SEIZE> was used."
msgstr ""
"Stopp, der durch einen B<PTRACE_INTERRUPT>-Befehl, einen Gruppenstopp oder "
"ein »ptrace-stop« zu Beginn veranlasst wurde, wenn ein neuer Kindprozess "
"angehängt wird (nur beim Anhängen mittels B<PTRACE_SEIZE>) oder "
"B<PTRACE_EVENT_STOP>, falls B<PTRACE_SEIZE> benutzt wurde"

#. type: Plain text
msgid ""
"On success, B<PTRACE_PEEK*> requests return the requested data, while other "
"requests return zero.  (On Linux, this is done in the libc wrapper around "
"ptrace system call.  On the system call level, B<PTRACE_PEEK*> requests have "
"a different API: they store the result at the address specified by I<data> "
"parameter, and return value is the error flag.)"
msgstr ""
"Bei Erfolg geben B<PTRACE_PEEK*>-Anfragen die angefragten Daten zurück, "
"während andere Anfragen Null zurückgeben. (Auf Linux wird dies mit dem "
"Libc-Wrapper um den Ptrace-Systemaufruf erledigt. Auf der Systemaufrufebene "
"haben B<PTRACE_PEEK*>-Anfragen ein anderes API: Sie speichern das Ergebnis "
"an der durch den Parameter I<Daten> angegebenen Adresse ab und der "
"Rückgabewert ist der Fehlercode.)"

#. type: Plain text
msgid ""
"On error, all requests return -1, and I<errno> is set appropriately.  Since "
"the value returned by a successful B<PTRACE_PEEK*> request may be -1, the "
"caller must clear I<errno> before the call, and then check it afterward to "
"determine whether or not an error occurred."
msgstr ""
"Bei einem Fehler geben alle Anfragen -1 zurück und I<errno> wird entsprechend "
"gesetzt. Da der Wert, der von einer erfolgreichen B<PTRACE_PEEK*>-Anfrage "
"zurückgegeben wurde, -1 sein könnte, muss der Aufrufende vor dem Aufruf "
"I<errno> leeren und es dann hinterher untersuchen, um festzustellen, ob ein "
"Fehler aufgetreten ist oder nicht."


Reply to: