[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung Einträgen von ausländischen Benutzern / Beratern / ...



Hallo Holger,
On Sat, Nov 30, 2013 at 11:29:02PM +0100, Holger Wansing wrote:
> Holger Wansing <linux@wansing-online.de> wrote:
> > Meine Position ist folgende:
> > Für Einträge in z.B. users oder consultants, die nicht den deutsch-sprachigen
> > Raum betreffen, macht es IMO keinen Sinn, diese zu übersetzen.
> > Wer anderer Meinung ist, kann die Übersetzung gerne machen.
> > Obwohl diese Liste nicht die nötige Manpower hat, um unnötige Übersetzungen
> > durchzuführen, IMO.
> > 
> > 
> > Es gibt derzeit viele Einträge in consultants, bei denen die deutsche 
> > Übersetzung nicht mehr aktuell ist (ja, ich bin derjenige, der die
> > englische Variante geändert hat :-) Ich bin gerade dabei, die 
> > Consultants-Liste auf aktuellen Stand zu bringen).
> > Ich werde allenfalls diejenigen, die im deutsch-sprachigen Raum liegen,
> > aktualisieren (wird aber noch einige Zeit dauern, bis ich dazu komme), alle
> > anderen werde ich aber nicht machen.
> > Falls sich keiner bereit erklärt, diese zu pflegen, werde ich die deutschen
> > Übersetzungen irgendwann löschen.
> 
> Ich habe die oben erwähnten Übersetzungen in consultants jetzt gelöscht 
> (insgesamt 24 Dateien).

Ist fair. Ich hab's weiter auf meiner TODO, ggf. erscheinen die also
(irgendwann?) mal wieder.

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: