Hallo Benjamin, On Sat, Nov 09, 2013 at 09:01:05PM +0100, Benjamin Weis wrote: > Hallo, > > ich habe die letzten unübersetzten bzw. veralteten Strings in der de.po > (siehe Anhang) von aptitude 0.6.8.2.orig übersetzt. > > MfG > Benjamin Auch von meiner Seite Danke mit der Bitte, das etwas aufzuteilen (auf einen Schlag ist das einfach zu viel). Zum Anfang nur ein paar kurze Anmerkungen: > # Deutsche Übersetzung zu Aptitude > # Copyright (c) 2002 Daniel Burrows > # Copyright (c) 2002 Erich Schubert <erich@debian.org> > # Copyright (c) 2004 Sebastian Kapfer <sebastian_kapfer@gmx.net> > # Copyright (c) 2004 Dennis Stampfer <seppy@debian.org> > # Copyright (c) 2006, 2008 Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> > # Copyright (c) 2010, 2012, Holger Wansing <linux@wansing-online.de> > # Copyright (c) 2013 Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com> > # > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: aptitude 0.6.6-1\n" Hier bitte die Versionsnummer aktualisieren > "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2012-11-04 19:55+0800\n" > "PO-Revision-Date: 2013-11-09 20:44+0100\n" > "Last-Translator: Benjamin Weis <benjamin.weis@gmx.com>\n" > "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" > "Language: \n" Hier bitte »de« eintragen. > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature