[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://sssd/src/man/po/de.po 9/15



Hi Chris,

ich hab da wieder ein paar Änderungswünsche:

> #. type: Content of:
> <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
> <para> #: sssd-ldap.5.xml:2057
> msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the
> rule." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Ordnungsindex der Regel
> entspricht"

s/Ordnungsindex/Reihenfolgen-Index

Ordnungsindex hab ich erst verstanden, nachdem ich die Vorlage gelesen habe.


> #. type: Content of:
> <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
> <para> #: sssd-ldap.5.xml:2127
> msgid ""
> "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the "
> "fully qualified domain name automatically."
> msgstr ""
> "Falls diese Option leer ist, wird SSSD versuchen, den Rechnernamen und den
> "
> "voll qualifizierten Domain-Namen automatisch aufzuspüren."

s/aufzuspüren/zu ermitteln
              herauszufinden
              festzustellen

»Aufspüren« finde ich in diesem Zusammenhang etwas zu heftig, das sind ja 
keine Geheimnisse ;-)

Hier auch:

> #. type: Content of:
> <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
> <para> #: sssd-ldap.5.xml:2151
> msgid ""
> "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses "
> "automatically."
> msgstr ""
> "Falls diese Option leer ist, wird SSSD versuchen, die Adressen automatisch
> "
> "aufzuspüren."

--

> #. type: Content of:
> <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
> <para> #: sssd-ldap.5.xml:2146
> msgid ""
> "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be
> "
> "used to filter the rules."
> msgstr ""
> "durch Kommas getrennte Liste von IPv4- oder
> IPv6-Rechner-/-Netzwerkadressen, " "die zum Filtern der Regeln benutzt

s / IPv6-Rechner-/Netzwerkadressen / IPv6-Rechner- bzw. Netzwerkadressen


> werden sollen"
> 
> #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
> #: sssd-ldap.5.xml:2215
> msgid ""
> "Please note that the default values correspond to the default schema which
> "
> "is RFC2307."
> msgstr ""
> "Bitte beachten Sie, dass die Standardwerte dem Standardschema entsprechen.
> "
> "Dies ist RFC2307."

s/dies/dieses

oder in den Satz davor einbauen:

»dem Standardschema (RFC2307) entsprechen.«


Dies ist RFC2307. – Was ist es denn? Da fehlt mir die logische Verbindung bwz. 
der Übergang.



> #. type: Content of:
> <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem>
> <para> #: sssd-ldap.5.xml:2321
> msgid ""
> "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used
> "
> "by ldap_user_search_base."
> msgstr ""
> "Diese Option ist <emphasis>missbilligt</emphasis> zugunsten von der durch "
> "»ldap_user_search_base« benutzten Syntax."

Besser umstellen:
"Diese Option ist zugunsten der durch »ldap_user_search_base« benutzten 
"Syntax <emphasis>missbilligt</emphasis>."


> 
> #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para>
> #: sssd-ldap.5.xml:2294
> msgid ""
> "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with "
> "caution. Please include them in your configuration only if you know what
> you " "are doing.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
> msgstr ""
> "Diese Optionen werden durch LDAP-Domains unterstützt, sie sollten aber mit
> "
> "Vorsicht benutzt werden. Bitte fügen Sie sie nur in Ihre Konfiguration ein,
> " "falls Sie wissen, was Sie tun."

Da fehlt der Platzhalter.


Zufrieden mit dem Rest
Erik

-- 
Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)
I do NOT accept HTML e-mails!

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: