[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po4a://sssd/src/man/po/de.po 7/15



weiter gehts
#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:980
msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die Netzgruppen-Triples (Rechner, Benutzer, Domain) "
"enthält"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:984 sssd-ldap.5.xml:1017
msgid "This option is not available in IPA provider."
msgstr "Diese Option ist für IPA-Anbieter nicht verfügbar."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:987
msgid "Default: nisNetgroupTriple"
msgstr "Voreinstellung: nisNetgroupTriple"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:993
msgid "ldap_netgroup_uuid (string)"
msgstr "ldap_netgroup_uuid (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:996
msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Netzgruppenobjekts enthält"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1000
msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead."
msgstr ""
"Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1010
msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)"
msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1026
msgid "ldap_service_object_class (string)"
msgstr "ldap_service_object_class (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1029
msgid "The object class of a service entry in LDAP."
msgstr "die Objektklasse eines Diensteintrags in LDAP"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1032
msgid "Default: ipService"
msgstr "Voreinstellung: ipService"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1038
msgid "ldap_service_name (string)"
msgstr "ldap_service_name (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1041
# FIXME s/name/names/
msgid ""
"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
"aliases."
msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die Namen von Dienstattributen und ihre Alias enthält"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1051
msgid "ldap_service_port (string)"
msgstr "ldap_service_port (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1054
msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service."
msgstr "das LDAP-Attribut, das den von diesem Dienst verwalteten Port enthält"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1058
msgid "Default: ipServicePort"
msgstr "Voreinstellung: ipServicePort"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1064
msgid "ldap_service_proto (string)"
msgstr "ldap_service_proto (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1067
msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
"das LDAP-Attribut, das die von diesem Dienst verstandenen Protokolle enthält"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1071
msgid "Default: ipServiceProtocol"
msgstr "Voreinstellung: ipServiceProtocol"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1077
msgid "ldap_service_search_base (string)"
msgstr "ldap_service_search_base (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1082
msgid "ldap_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_search_timeout (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1085
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
"is entered)"
msgstr ""
"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, die LDAP-Suchen "
"laufen dürfen, bevor sie abgebrochen und die zwischengespeicherten Ergebnisse "
"zurückgegeben werden (und in den Offline-Modus gegangen wird)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1091
msgid ""
"Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It "
"will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific "
"lookup types."
msgstr ""
"Hinweis: Diese Option ist in zukünftigen Versionen von SSSD Gegenstand von "
"Ã?nderungen. Sie wird wahrscheinlich an einigen Stellen durch Serien von "
"Zeitüberschreitungspunkten für spezielle Nachschlagtypen ersetzt."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1097 sssd-ldap.5.xml:1139 sssd-ldap.5.xml:1154 sssd-krb5.5.xml:226
msgid "Default: 6"
msgstr "Voreinstellung: 6"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1103
msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)"
msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1106
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
"are returned (and offline mode is entered)"
msgstr ""
"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, die LDAP-Suchen "
"nach Benutzer- und Gruppenaufzählungen laufen dürfen, bevor sie abgebrochen "
"und die zwischengespeicherten Ergebnisse zurückgegeben werden (und in den "
"Offline-Modus gegangen wird)."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1119
msgid "ldap_network_timeout (integer)"
msgstr "ldap_network_timeout (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1122
msgid ""
"Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> "
"<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> "
"</citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> "
"<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> following a <citerefentry> "
"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> "
"</citerefentry> returns in case of no activity."
msgstr ""
"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, nach dem "
"<citerefentry> <refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> "
"</citerefentry>/<citerefentry> <refentrytitle>select</refentrytitle> "
"<manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry> gefolgt von einem <citerefentry> "
"<refentrytitle>connect</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> "
"</citerefentry> zurückkehrt, falls keine Aktivität stattfindet."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1145
msgid "ldap_opt_timeout (integer)"
msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1148
# KDC = Key Distribution Center (Schlüsselverwaltungszentrale)
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
"will abort if no response is received. Also controls the timeout when "
"communicating with the KDC in case of SASL bind."
msgstr ""
"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, nach dem das "
"Aufrufen synchroner LDAP-APIs abgebrochen wird, falls keine Antwort empfangen "
"wird. Es steuert au�erdem die Zeitüberschreitung, wenn im Fall von SASL-Bind "
"mit der Schlüsselverwaltungszentrale kommuniziert wird."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1160
msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)"
msgstr "ldap_connection_expire_timeout (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1163
msgid ""
"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
"maintained. After this time, the connection will be re-established. If used "
"in parallel with SASL/GSSAPI, the sooner of the two values (this value "
"vs. the TGT lifetime)  will be used."
msgstr ""
"gibt den Zeitpunkt der Zeitüberschreitung (in Sekunden) an, die eine "
"Verbindung zu einem LDAP-Server betreut wird. Nach dieser Zeit wird die "
"Verbindung erneut aufgebaut. Wird dies parallel zu SASL/GSSAPI benutzt, wird "
"der frühere der beiden Werte (dieser Wert gegenüber der TGT-Lebensdauer) "
"verwendet."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1171 sssd-ldap.5.xml:2099
msgid "Default: 900 (15 minutes)"
msgstr "Voreinstellung: 900 (15 Minuten)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1177
msgid "ldap_page_size (integer)"
msgstr "ldap_page_size (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1180
msgid ""
"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single "
"request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
"gibt die Anzahl der Datensätze an, die in einer einzelnen Anfrage von LDAP "
"empfangen werden. Einige LDAP-Server erzwingen eine Begrenzung des Maximums "
"pro Anfrage."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1185
msgid "Default: 1000"
msgstr "Voreinstellung: 1000"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1191
msgid "ldap_disable_paging (boolean)"
msgstr "ldap_disable_paging (Boolesch)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1194
msgid ""
"Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP "
"server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but "
"it is not enabled or does not behave properly."
msgstr ""
"deaktiviert die Seitenadressierungssteuerung von LDAP. Diese Option sollte "
"benutzt werden, falls der LDAP-Server meldet, dass er die "
"LDAP-Seitenadressierungssteuerung in seinem RootDSE unterstützt, sie jedoch "
"deaktiviert ist oder sich nicht ordnungsgemä� verhält."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1200
msgid ""
"Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the "
"server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use "
"it."
msgstr ""
"Beispiel: OpenLDAP-Server, bei denen das Seitenadressierungssteuerungsmodul "
"installiert aber nicht aktiviert ist, werden es im RootDSE melden, sind aber "
"nicht in der Lage, es zu benutzen."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1206
msgid ""
"Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at "
"a time on a single connection. On busy clients, this can result in some "
"requests being denied."
msgstr ""
"Beispiel: 389 DS hat einen Fehler, durch den es gleichzeitig nur eine einzige "
"Seitenadressierungssteuerung für eine einzelne Verbindung benutzen kann. Bei "
"ausgelasteten Clients kann dies dazu führen, dass manche Anfragen abgelehnt "
"werden."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1218
msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)"
msgstr "ldap_disable_range_retrieval (Boolesch)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1221
msgid "Disable Active Directory range retrieval."
msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1224
msgid ""
"Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single "
"lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a "
"group contains more members, the reply would include an AD-specific range "
"extension. This option disables parsing of the range extension, therefore "
"large groups will appear as having no members."
msgstr ""
"Active Directory begrenzt die Anzahl der Mitglieder, die in einem einzigen "
"Nachschlagen mittels der MaxValRange-Richtlinie empfangen werden können "
"(die Voreinstellung sind 1.500 Mitglieder). Falls eine Gruppe mehr Mitglieder "
"enthält, wird die Antwort eine AD-spezifische Bereichserweiterung enthalten. "
"Diese Option deaktiviert das Auswerten der Bereichserweiterung, daher wird es "
"so aussehen, als ob gro�e Gruppen keine Mitglieder hätten."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1239
msgid "ldap_sasl_minssf (integer)"
msgstr "ldap_sasl_minssf (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1242
msgid ""
"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
"security level necessary to establish the connection. The values of this "
"option are defined by OpenLDAP."
msgstr ""
"Wenn mittels SASL mit einem LDAP-Server kommuniziert wird, gibt dies die "
"mindestens nötige Sicherheitsstufe zum Herstellen der Verbindung an. Die "
"Werte dieser Option werden durch OpenLDAP definiert."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1248
msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)"
msgstr ""
"Voreinstellung: verwendet die Voreinstellungen des System (normalerweise in "
"»ldap.conf« angegeben)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1255
msgid "ldap_deref_threshold (integer)"
msgstr "ldap_deref_threshold (Ganzzahl)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1258
msgid ""
"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
"cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, "
"they are looked up individually."
msgstr ""
"gibt die Anzahl der Gruppenmitglieder an, die aus dem internen "
"Zwischenspeicher fehlen muss, um ein dereferenzierendes Nachschlagen "
"auszulösen. Falls weniger Mitglieder fehlen, werden sie individuell "
"nachgeschlagen."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1264
msgid "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0."
msgstr ""
"Sie können dereferenzierendes Nachschlagen komplett ausschalten, indem Sie "
"den Wert auf 0 setzen."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1268
msgid ""
"A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single "
"LDAP call.  Different LDAP servers may implement different dereference "
"methods. The currently supported servers are 389/RHDS, OpenLDAP and Active "
"Directory."
msgstr ""
"Ein dereferenzierendes Nachschlagen ist ein Mittel, um alle Gruppenmitglieder "
"in einem einzigen LDAP-Aufruf abzuholen. Verschiedene LDAP-Server können "
"unterschiedliche Methoden zum Dereferenzieren implementieren. Die derzeit "
"unterstützten Server sind 389/RHDS, OpenLDAP und Active Directory."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1276
msgid ""
"<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search "
"filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled "
"regardless of this setting."
msgstr ""
"<emphasis>Hinweis:</emphasis> Falls eine der Suchgrundlagen einen Suchfilter "
"angibt, wird die Verbesserung der Leistung beim dereferenzierenden "
"Nachschlagen ohne Rücksicht auf die Einstellung deaktiviert."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1289
msgid "ldap_tls_reqcert (string)"
msgstr "ldap_tls_reqcert (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1292
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
"any. It can be specified as one of the following values:"
msgstr ""
"gibt an, welche Prüfungen von Server-Zertifikaten in einer TLS-Sitzung "
"durchgeführt werden, falls vorhanden. Dies kann in Form einer der folgenden "
"Werte angegeben werden:"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1298
msgid ""
"<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server "
"certificate."
msgstr ""
"<emphasis>never</emphasis> = Der Client wird kein Server-Zertifikat prüfen "
"oder anfordern."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1302
msgid ""
"<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
"is provided, it will be ignored and the session proceeds normally."
msgstr ""
"<emphasis>allow</emphasis> = Das Server-Zertifikat wird angefordert. Falls "
"kein Zertifikat bereitgestellt wird, fährt die Sitzung normal fort. Falls "
"ein ungültiges Zertifikat bereitgestellt wird, wird es ignoriert und die "
"Sitzung fährt normal fort."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1309
msgid ""
"<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate "
"is provided, the session is immediately terminated."
msgstr ""
"<emphasis>try</emphasis> = Das Server-Zertifikat wird angefordert. Falls "
"das Zertifikat bereitgestellt wird, fährt die Sitzung normal fort. Falls "
"ein ungültiges Zertifikat bereitgestellt wird, wird die Sitzung sofort "
"beendet."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1315
msgid ""
"<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no "
"certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is "
"immediately terminated."
msgstr ""
"<emphasis>demand</emphasis> = Das Server-Zertifikat wird angefordert. Falls "
"kein oder ein ungültiges Zertifikat bereitgestellt wird, wird die Sitzung "
"sofort beendet."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1321
msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>"
msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = entspricht »demand«"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1325
msgid "Default: hard"
msgstr "Voreinstellung: hard"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1331
msgid "ldap_tls_cacert (string)"
msgstr "ldap_tls_cacert (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1334
msgid ""
"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
"Authorities that <command>sssd</command> will recognize."
msgstr ""
"gibt die Datei an, die Zertifikate für alle Zertifizierungstellen enthält, "
"die <command>sssd</command> erkennen wird."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1339 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1398
msgid ""
"Default: use OpenLDAP defaults, typically in "
"<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>"
msgstr ""
"Voreinstellung: verwendet OpenLDAP-Voreinstellungen, normalerweise aus "
"<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1346
msgid "ldap_tls_cacertdir (string)"
msgstr "ldap_tls_cacertdir (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1349
msgid ""
"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
"certificates in separate individual files. Typically the file names need to "
"be the hash of the certificate followed by '.0'.  If available, "
"<command>cacertdir_rehash</command> can be used to create the correct names."
msgstr ""
"gibt den Pfad eines Verzeichnisses an, das Zertifikate von "
"Zertifizierungstellen in separaten individuellen Dateien enthält. Die "
"Dateinamen sollen normalerweise ein Hash-Wert des Zertifikats gefolgt von »0« "
"sein. Falls verfügbar, kann <command>cacertdir_rehash</command> zum Erstellen "
"der korrekten Namen verwendet werden."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1364
msgid "ldap_tls_cert (string)"
msgstr "ldap_tls_cert (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1367
msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key."
msgstr ""
"gibt die Datei an, die das Zertifikat für den Schlüssel des Clients enthält."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1377
msgid "ldap_tls_key (string)"
msgstr "ldap_tls_key (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1380
msgid "Specifies the file that contains the client's key."
msgstr "gibt die Datei an, die den Schlüssel des Clients enthält."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1389
msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)"
msgstr "ldap_tls_cipher_suite (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1392
msgid ""
"Specifies acceptable cipher suites.  Typically this is a colon sperated "
"list.  See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for format."
msgstr ""
"gibt zulässige Chiffrierprogrammsammlungen an. Normalerweise ist dies eine "
"durch Kommas getrennte Liste. Siehe bezüglich des Formats "
"<citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> "
"<manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1405
msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)"
msgstr "ldap_id_use_start_tls (Boolesch)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1408
msgid ""
"Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem "
"class=\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel."
msgstr ""
"gibt an, dass die Verbindung »id_provider« auch <systemitem "
"class=\"protocol\">tls</systemitem> benutzen muss, um den Kanal abzusichern."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1418
msgid "ldap_id_mapping (boolean)"
msgstr "ldap_id_mapping (Boolesch)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1421
msgid ""
"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
"gibt an, dass SSSD versuchen soll, die Benutzer- und Gruppen-ID von den "
"Attributen »ldap_user_objectsid« und »ldap_group_objectsid« abzubilden, statt "
"sich auf »ldap_user_uid_number« und »ldap_group_gid_number« zu verlassen."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1427
msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping."
msgstr ""
"Derzeit unterstützt diese Funktionalität nur das Abbilden von "
"Active-Directory-ObjectSID."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1437
msgid "ldap_sasl_mech (string)"
msgstr "ldap_sasl_mech (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1440
msgid ""
"Specify the SASL mechanism to use.  Currently only GSSAPI is tested and "
"supported."
msgstr ""
"gibt an, welcher SASL-Mechanismus benutzt werden soll. Derzeit ist nur GSSAPI "
"getestet und wird unterstützt."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1450
msgid "ldap_sasl_authid (string)"
msgstr "ldap_sasl_authid (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1453
msgid ""
"Specify the SASL authorization id to use.  When GSSAPI is used, this "
"represents the Kerberos principal used for authentication to the directory.  "
"This option can either contain the full principal (for example "
"host/myhost@EXAMPLE.COM) or just the principal name (for example "
"host/myhost)."
msgstr ""
"gibt an, welche SASL-Berechtigung benutzt werden soll. Wenn GSSAPI verwendet "
"wird, steht dies für den Kerberos-Vollmachtgeber, der für die "
"Authentifizierung zum Verzeichnis benutzt wird. Diese Option kann entweder "
"den vollständigen Vollmachtgeber (zum Beispiel "
"Rechner/MeinRechner@EXAMPLE.COM) oder nur den Namen des Vollmachtgebers (zum "
"Beispiel Rechner/MeinRechner) enthalten."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1461
msgid "Default: host/hostname@REALM"
msgstr "Voreinstellung Rechner/MeinRechner@BEREICH"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1467
msgid "ldap_sasl_realm (string)"
msgstr "ldap_sasl_realm (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1470
msgid ""
"Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to "
"the value of krb5_realm.  If the ldap_sasl_authid contains the realm as "
"well, this option is ignored."
msgstr ""
"gibt den SASL-Realm an, der benutzt werden soll. Wurde diese Option nicht "
"angegeben ist die Voreinstellung der Wert von »krb5_realm«. Falls "
"»ldap_sasl_authid« ebenfalls den Realm enthält, wird diese Option ignoriert."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1476
msgid "Default: the value of krb5_realm."
msgstr "Voreinstellung: der Wert von »krb5_realm«"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1482
msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)"
msgstr "ldap_sasl_canonicalize (Boolesch)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1485
msgid ""
"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
"canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
"Falls dies auf »true« gesetzt wäre, würde die LDAP-Bibliothek ein umgekehrtes "
"Nachschlagen durchführen, um den Rechnernamen während eines SASL-Bind in eine "
"kanonische Form zu bringen."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1490
msgid "Default: false;"
msgstr "Voreinstellung: false;"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1496
msgid "ldap_krb5_keytab (string)"
msgstr "ldap_krb5_keytab (Zeichenkette)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1499
msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI."
msgstr "gibt die Keytab an, wenn SASL/GSSAPI benutzt wird."

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1502
msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>"
msgstr ""
"Voreinstellung: Keytab des Systems, mormalerweise "
"<filename>/etc/krb5.keytab</filename>"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
#: sssd-ldap.5.xml:1508
msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)"
msgstr "ldap_krb5_init_creds (Boolesch)"

#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: sssd-ldap.5.xml:1511
msgid ""
"Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT).  This "
"action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is "
"GSSAPI."
msgstr ""
"gibt an, dass der »id_provider« Kerberos-Anmeldedaten (TGT) initialisieren "
"soll. Diese Aktion wird nur durchgeführt, falls SASL benutzt wird und der "
"ausgewählte Mechnaismus GSSAPI ist."

Reply to: