[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debonf://nss-pam-ldapd/debian/po/de.po



Hallo,

anbei die vier geänderten Zeichenketten mit der Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris

Christian Perrier:
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nss-pam-ldapd. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation is
Monday, June 24, 2013.



#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid "Multiple URIs can be separated by spaces."
msgstr "Mehrere URIs können, durch Leerzeichen getrennt, angegeben werden."

# http://de.wikipedia.org/wiki/Challenge-Response-Authentifizierung
#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
msgid ""
" * auto: auto-negotiation;\n"
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
" * SCRAM: salted challenge-response mechanism;\n"
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
" * SKEY: S/KEY mechanism (obsoleted by OTP);\n"
" * OTP: One Time Password mechanism;\n"
" * EXTERNAL: authentication is implicit in the context."
msgstr ""
" * auto: Autonegotiation;\n"
" * LOGIN: missbilligt zugunsten von PLAIN;\n"
" * PLAIN: einfacher Klartextpasswort-Mechanismus;\n"
" * NTLM: NT-LAN-Manager-Authentifizierungs-Mechanismus;\n"
" * CRAM-MD5: Challenge-Response-Schema, das auf HMAC-MD5 basiert;\n"
" * DIGEST-MD5: HTTP-Digest-kompatibles Challenge-Response-Schema;\n"
" * SCRAM: gesalzener Challenge-Response-Mechanismus;\n"
" * GSSAPI: benutzt für Kerberos;\n"
" * SKEY: S/KEY-Mechanismus (dank OTP hinfällig);\n"
" * OTP: ein Einmalpasswort-Mechanismus;\n"
" * EXTERNAL: Authentifizierung findet stillschweigend im Kontext statt."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:11001
msgid "Please enter the Cyrus SASL security properties."
msgstr "Bitte geben Sie die Cyrus-SASL-Sicherheitseigenschaften ein."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify the /etc/nsswitch.conf file to "
"use the ldap datasource."
msgstr ""
"Damit dieses Paket funktioniert, müssen Sie Ihre Datei /etc/nsswitch.conf so "
"verändern, dass die LDAP-Datenquelle verwendet wird."


Reply to: