[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://cups/debian/manpage-po4a/po/de.po (Teil 2/2)



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
# FIXME: Should "language" and "name" be in value list below?
#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:35
#, no-wrap
msgid ""
"      # The request to send\n"
"      OPERATION Print-Job\n"
"      GROUP operation-attributes-tag\n"
"      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
"      ATTR language attributes-natural-language en\n"
"      ATTR uri printer-uri $uri\n"
"      ATTR name requesting-user-name $user\n"
"      FILE testfile.ps\n"
msgstr ""
"      # Die zu sendende Anfrage\n"
"      OPERATION Print-Job\n"
"      GROUP operation-attributes-tag\n"
"      ATTR charset Attributzeichensatz utf-8\n"
"      ATTR language Attribut-natuerliche-Sprache en\n"
"      ATTR uri Drucker-URI $uri\n"
"      ATTR name Benutzernamen-Anfrage $user\n"
"      FILE Testdatei.ps\n"

So wie ich das verstehe, darfst Du die Attribute nicht übersetzen.
In test/ipptool.c habe ich z.B. folgende Abfrage entdeckt:
strcmp(attrptr->name, "attributes-natural-language"))


# FIXME: Attribut "job-id" and "job-uri" im ersten Teil nicht gesetzt?
#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:46
#, no-wrap
msgid ""
"      # The response to expect\n"
"      STATUS successful-ok\n"
"      EXPECT attributes-charset OF-TYPE charset\n"
"      EXPECT attributes-natural-language OF-TYPE naturalLanguage\n"
"      EXPECT job-id OF-TYPE integer\n"
"      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
"    }\n"
"    {\n"
"      # The name of the test\n"
"      NAME \"Get Attributes of PostScript Job\"\n"
msgstr ""
"      # Die zu erwartende Antwort\n"
"      STATUS successful-ok\n"
"      EXPECT Attributzeichensatz OF-TYPE charset\n"
"      EXPECT Attribut-natuerliche-Sprache OF-TYPE naturalLanguage\n"
"      EXPECT Auftrags-ID OF-TYPE integer\n"
"      EXPECT Auftrags-URI OF-TYPE uri\n"
"    }\n"
"    {\n"
"      # Der Name des Tests\n"
"      NAME \"Ermittele Attribute vom PostScript-Auftrag\"\n"

hier ebenfalls

#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:55
#, no-wrap
msgid ""
"      # The request to send\n"
"      OPERATION Get-Job-Attributes\n"
"      GROUP operation-attributes-tag\n"
"      ATTR charset attributes-charset utf-8\n"
"      ATTR language attributes-natural-language en\n"
"      ATTR uri printer-uri $uri\n"
"      ATTR integer job-id $job-id\n"
"      ATTR name requesting-user-name $user\n"
msgstr ""
"      # Die zu sendende Anfrage\n"
"      OPERATION Get-Job-Attributes\n"
"      GROUP operation-attributes-tag\n"
"      ATTR charset Attributzeichensatz utf-8\n"
"      ATTR language Attribut-natuerliche-Sprache en\n"
"      ATTR uri Drucker-URI $uri\n"
"      ATTR integer Auftrags-ID $job-id\n"
"      ATTR name Benutzernamen-Anfrage $user\n"

hier auch

# FIXME: Attribut "job-state" und "job-originating-user-name" im ersten Teil nicht gesetzt?
#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:65
#, no-wrap
msgid ""
"      # The response to expect\n"
"      STATUS successful-ok\n"
"      EXPECT attributes-charset OF-TYPE charset\n"
"      EXPECT attributes-natural-language OF-TYPE naturalLanguage\n"
"      EXPECT job-id OF-TYPE integer\n"
"      EXPECT job-uri OF-TYPE uri\n"
"      EXPECT job-state OF-TYPE enum\n"
"      EXPECT job-originating-user-name OF-TYPE name WITH-VALUE \"$user\"\n"
"    }\n"
msgstr ""
"      # Die zu erwartende Antwort\n"
"      STATUS successful-ok\n"
"      EXPECT Attributzeichensatz OF-TYPE charset\n"
"      EXPECT Attribut-natuerliche-Sprache OF-TYPE naturalLanguage\n"
"      EXPECT Auftrags-ID OF-TYPE integer\n"
"      EXPECT Auftrags-URI OF-TYPE uri\n"
"      EXPECT Auftrags-Status OF-TYPE enum\n"
"      EXPECT Auftrags-Sendender-Benutzer-Name OF-TYPE name WITH-VALUE \"$user\"\n"
"    }\n"

dito.

#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:86
msgid ""
"Specifies whether, by default, I<ipptool>  will ignore errors and continue "
"with subsequent tests."
msgstr ""
"Spezifiziert, ob I<ipptool>  standardmäßig Fehler ignorieren und mit "
"folgenden Tests fortfahren wird."

Ich würde den das am Anfang klein schreiben, da das Subjekt des Satzes jeweils in der Zeile darüber steht. Außerdem klingt "gibt an" natürlicher als "spezifiziert".

#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:93
msgid ""
"Includes another test file. The first form includes a file relative to the"
"current test file, while the second form includes a file from the I<ipptool>  "
"include directory."
msgstr ""
"Bindet eine andere Testdatei ein. Die erste Form bindet eine Datei relativ"
"zu der aktuellen Testdatei ein während die zweite Form eine Datei aus dem"
"I<ipptool>-Einbindeverzeichnis einbindet."

Komma vor während

#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:107
msgid ""
"Includes another test file if the named variable is not defined. The first"
"form includes a file relative to the current test file, while the second"
"form includes a file from the I<ipptool>  include directory."
msgstr ""
"Bindet eine andere Testdatei ein, falls die benannte Variable nicht"
"definiert ist. Die erste Form bindet eine Datei relativ zu der aktuellen"
"Testdatei ein während die zweite Form eine Datei aus dem I<ipptool>-"
"Einbindeverzeichnis einbindet."
Komma vor während (bitte überall prüfen)

#. type: TP
#: ipptoolfile.man:124 ipptoolfile.man:223
#, no-wrap
msgid "TRANSFER length"
msgstr "TRANSFER length"

Länge?
Weiter unten hast Du die Namen übersetzt, z.B. DISPLAY Attributname


#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:247
msgid ""
"Defines the variable to \"1\" when the EXPECT condition matches. A side-"
"effect of this predicate is that this EXPECT will never fail a test."
msgstr ""
"Definiert die Variable auf »1«, wenn die EXPECT-Bedingung passt. Ein"
"Seiteneffekt dieser Eigenschaft ist, dass dieser EXPECT niemals bei einem"
"Test fehlschlägt."

Definiert klingt in diesem Zusammenhang seltsam. Wie wäre es mit »setzt«? (kommt mehrfach vor)




#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:319
msgid ""
"Requires that at least one value of the EXPECT attribute matches the boolean"
"value given."
msgstr ""
"Verlangt, dass mindestens ein Werte des EXPECT-Attributs auf den übergebenen"
"logischen Wert passt."

s/Werte/Wert/




#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:521
msgid ""
"The I<ipptool>  program maintains a list of variables that can be used in any "
"literal string or attribute value by specifying \"$variable-name\". Aside"
"from variables defined using the \"-d\" option or \"DEFINE\" directive, the"
"following pre-defined variables are available:"
msgstr ""
"Das Programm I<ipptool>  betreut eine Liste von Variablen, die in jeder "
"Zeichenkette oder jedem Attributswert über Angabe von »$variable-name«"
"verwandt werden kann. Neben den durch die Option »-d« oder der Direktiven"
"»DEFINE« sepzifzierten Variablen sind folgende vordefinierte Variablen"
"verfügbar:"

s/betreut/verwaltet/
s/sepzifzierten/angegebenen/



#. type: Plain text
#: ipptoolfile.man:524
msgid "Inserts a single \"$\" character."
msgstr "Fügt ein Zeichen »$« ein."

ein einzelnes »$«-Zeichen


Ansonsten habe ich nichts gefunden.

Gruß,
Chris


Reply to: