Re: [RFR] man://manpages-de/printf.3 2/4
Hallo Martin,
Martin Eberhard Schauer:
#. type: Plain text
msgid ""
"The five flag characters above are defined in the C standard. The
SUSv2 "
"specifies one further flag character."
msgstr ""
"Die obigen fünf Flags werden vom C-Standard definiert. SUSv2
spezifiziert "
"ein weiteres Flag."
Schalter? (global)
#. outdigits keyword in locale file
#. type: Plain text
msgid ""
"For decimal integer conversion (B<i>, B<d>, B<u>) the output uses the "
"locale's alternative output digits, if any. For example, since glibc
2.2.3 "
"this will give Arabic-Indic digits in the Persian (\"fa_IR\") locale."
msgstr ""
"Für dezimale Integer-Umwandlungen (B<i>, B<d>, B<u>) benutzt die Ausgabe
Ganzzahlumwandlungen? (Integer kommt mehrfach vor)
# Ich finde, dass Ganzzahlumwandlung ausgesprochen gewöhnungsbedürftig
ist
# und plädiere für "Integerumwandlung" oder "Integer-Umwandlung".
Kennen Nichtinformatiker diesen Datentyp oder überhaupt das Wort
Integer? Dem Duden ist es in dieser Bedeutung nicht bekannt.
#. type: Plain text
msgid ""
"A following integer conversion corresponds to a I<size_t> or
I<ssize_t> "
"argument. (Linux libc5 has B<Z> with this meaning. Don't use it.)"
msgstr ""
"Eine folgende Ganzzahlumwandlung entspricht einem Argument vom Typ "
"I<size_t> oder I<ssize_t.> (Linux Libc5 verwendet B<Z> mit dieser "
"Bedeutung. Nicht benutzen.)"
Benutzen Sie es nicht. (klingt freundlicher)
#. type: SS
#, no-wrap
msgid "The conversion specifier"
msgstr "Das Umwandlungssymbol"
Umwandlungsbezeichner? (auch nachfolgend)
Gruß,
Chris
Reply to: