[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/printf.3 2/4



Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:


#. type: Plain text
msgid ""
"The five flag characters above are defined in the C standard. The SUSv2 "
"specifies one further flag character."
msgstr ""
"Die obigen fünf Flags werden vom C-Standard definiert. SUSv2 spezifiziert "
"ein weiteres Flag."

Schalter? (global)

#.  outdigits keyword in locale file
#. type: Plain text
msgid ""
"For decimal integer conversion (B<i>, B<d>, B<u>)  the output uses the "
"locale's alternative output digits, if any. For example, since glibc 2.2.3 "
"this will give Arabic-Indic digits in the Persian (\"fa_IR\") locale."
msgstr ""
"Für dezimale Integer-Umwandlungen (B<i>, B<d>, B<u>) benutzt die Ausgabe

Ganzzahlumwandlungen? (Integer kommt mehrfach vor)


# Ich finde, dass Ganzzahlumwandlung ausgesprochen gewöhnungsbedürftig ist
# und plädiere für "Integerumwandlung" oder "Integer-Umwandlung".

Kennen Nichtinformatiker diesen Datentyp oder überhaupt das Wort Integer? Dem Duden ist es in dieser Bedeutung nicht bekannt.

#. type: Plain text
msgid ""
"A following integer conversion corresponds to a I<size_t> or I<ssize_t> "
"argument.  (Linux libc5 has B<Z> with this meaning.  Don't use it.)"
msgstr ""
"Eine folgende Ganzzahlumwandlung entspricht einem Argument vom Typ "
"I<size_t> oder I<ssize_t.> (Linux Libc5 verwendet B<Z> mit dieser "
"Bedeutung. Nicht benutzen.)"

Benutzen Sie es nicht. (klingt freundlicher)



#. type: SS
#, no-wrap
msgid "The conversion specifier"
msgstr "Das Umwandlungssymbol"

Umwandlungsbezeichner? (auch nachfolgend)

Gruß,
Chris


Reply to: