Hallo Erik, ein paar Anmerkungen. On Thu, Mar 08, 2012 at 08:04:20PM +0100, Pfannenstein Erik wrote: > > Only 41 days after the release of Debian <q>Squeeze</q> 6.0.4, the > Debian Edu Team is pleased to announce the release of Debian Edu > <q>Squeeze</q> 6.0.4+r0. > <br /> > Would you like to give your school's computer a longer life? Are you > tired of sneaker administration, running from computer to computer > reinstalling the operating system? Would you like to administrate all the > computers in your school using only a > couple of hours every week? Check out Debian Edu Squeeze! > </p> > > <p> > Nur 41 Tage nach der Veröffentlichung von Debian <q>Squeeze</q> 6.0.4 kann das > Debian-Edu-team die Veröffentlichung von Debian Edu <q>Squeeze</q> 6.0.4+r0 s/team/Team > ankündigen. > <br /> > Möchten Sie ihren Schulrechnern ein längeres Leben verschaffen? Haben Sie > keine Lust mehr auf die Turnschuh-Administration, ständig von Computer zu s/, st/: St > Computer zu laufen und das Betriebssystem neu zu installieren? Würden Sie gerne 2x »zu« weg > alle Rechner in der Schule innerhalb von wenigen Stunden pro Woche warten? Dann > probieren Sie Debian Edu Squeeze!</p> s/Debian Edu/Debian-Edu (ebenso weiter unten.) > > ----- > > ## then a couple of info on what we are talking about > > <p> > Debian Edu (aka <q>Skolelinux</q>) is a Debian Pure Blend specifically > targeted at schools and educational institutions and provides an > out-of-the box environment of a completely configured school network. > It contains setup for a school server, PXE installation, PXE booting for > diskless machines, setup for installing stationary workstations and > setup for workstations that can be taken away from the school network. > Several educational applications like celestia, drgeo, gcompris, > geogebra, kalzium, kgeography solfege and kgeography are included in > the default desktop setup. > <br /> > ## then is time for some statistics/data > Skolelinux is used by almost two hundreds schools all over the world, > mostly in Germany (in 2009 the region of Rhineland-Palatinate decided to > use it in all its schools) and Norway. > </p> > > <p> > Debian Edu (auch bekannt als <q>Skolelinux</q>) ist in reines Debian, das s/in reines/ein reines, vorkonfiguriertes > speziell für Schulen und Bildunseinrichtungen entwickelt wurde und eine sich speziell an ... richtet und > vorgefertigte Umgebung eines vollständig konfigurierten Schulnetzwerks bietet. > Es enthält die Konfiguration eines Schul-Servers, PXE-Installationen, Installation via PXE > PXE-Booting für Maschinen ohne Festplatten, eine Konfiguration zur Installation PXE-Start > von stationären Arbeitsplätzen und eine Konfiguration für Arbeitsplätze, die s/Arbeitsplätze/Arbeitsplatzrechner > aus dem Schulnetzwerk entfernt werden können. Mehrere Bildungprogramme wie > Celestia, Drgeo, Gcompris, Geogebra, Kalzium, Kgeography solfege und > Kgeography sind in der Standard-Desktop-Konfiguration enthalten. Standardkonfiguration der Arbeitsplatzumgebung > ----- > > ## what is new in this release? just the most important things, for the > ## rest let's link release notes! > <p> > Besides including all the fixes provided by the fourth update > of Debian <q>Squeeze</q>, this new release of Debian > Edu introduces some interesting changes, including: > replacement of LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface; > updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo; new LXDE desktop option, > in addition to KDE (default) and Gnome (LXDE and Gnome are available only > with the CD installation method); faster LTSP client boot; > improved handing of removable media on thin clients; new roaming workstation > profile for laptops; full Samba NT4 domain support for Windows XP/Vista/7; etc. > <br /> > The Debian Edu Team has also worked on the documentation, > improving and extending the manual which is now fully translated to > German, French and Italian, while partial translations exist for > Danish, Norwegian Bokmal and Spanish. > The installation process has also been improved, integrating the new > version of debian-installer, allowing copying of <code>.iso</code> > images to USB sticks and changing partitioning for Standalone installs > to have separate /home/ and no /usr. > </p> > > <p> > Neben allen Fehlerkorrekturen, welche die vierte Aktualisierung von Debian > <q>Squeeze</q> mit sich bringt, bietet diese neue Veröffentlichung von > Debian Edu einige interessante Neuerungen, unter Anderem: > Austausch von LWAT durch GOsa² als LDAP-Administrationsoberfläche; > aktualisiertes Artwork und das neue Debian Edu/Skolelinux-Logo; eine > neue LXDE-Desktop-Option zusätzlich zu KDE (Voreinstellung) und GNOME (wobei Option für LXDE als Arbeitsplatzumgebung > LXDE und GNOME nur in der CD-Installation enthalten sind); einen schnelleren > LTSP-Client-Boot; verbesserte Handhabung von Wechseldatenträgern an den Thin Start von LTSP-Clients > Clients; neues Roaming-Workstation-Profil für Laptops, volle > Samba-Unterstützung von NT4-Domänen für Windows XP/Vista/7; usw. > <br /> > Das Debian-Edu-Team hat ebenfalls an der Dokumentation gearbeitet und dabei > das Handbuch verbessert und erweitert, das nun vollständig in Deutsch, > Französisch und Italienisch übersetzt ist. Für Dänisch, Norwegisch, Bokmal > und Spanisch gibt es teilweise Übersetzungen. > Der Installationsprozess ist ebenso verbessert worden und enthält die neue > Version des Debian-Installers, der das Überspielen von > <code>.iso</code>-Abbildern auf USB-Sticks und ein Abändern der Partitionierung > für Standalone-Installationen, die ein getrenntes /home und kein /usr haben, für die Installation auf Einzelplatzrechnern > ermöglicht. > </p> > > ----- > > ## yeah, ok, this is all very interesting, but *how* can I get it? i.e.: > ## instructions for downloading, installing, upgrading, ecc > <p> > Those who already are using rc1-3 can upgrade to this version using for > example <q>apt-get upgrade</q>. > Users upgrading from beta3 must make sure to keep the existing gosa.conf file > for everything to keep working as expected when dpkg ask how to handle the > changed file during upgrade. > <br /> > <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/en/debian-edu-squeeze-manual.html#Installation">Complete download and installation instructions</a> are available. > The <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/en/debian-edu-squeeze-manual.html#GettingStarted"><q>Getting Started</q> chapter of the manual</a> explains how to login for the first time. > </p> > > <p>Wer schon rc1-3 verwendet, kann beispielsweise via <q>apt-get upgrade</q> zu > dieser Version upgraden. > Benutzer, die von der beta3 aus upgraden, müssen sicherstellen, dass die > bestehende Datei gosa.conf beibehalten wird, wenn Dpkg beim Upgrade danach > frägt, damit alles so wie erwartet funktioniert. > <br /> > Es ist eine <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/de/debian-edu-squeeze-manual.html#Installation">vollständige Download- und Installationsanleitung</a> > verfügbar. Das > <a href="http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/de/debian-edu-squeeze-manual.html#GettingStarted"><q>Erste Schritte</q>-Kapitel des Handbuchs</a> > erklärt, wie man sich zum ersten Mal anmeldet. > </p> > > ---- > > <h2>About Debian Edu</h2> > > <p> > The <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a> project was > founded in Norway in 2001 with the aim of create a GNU/Linux distribution > for schools and other educational institutions. > After merging with the French Debian-Edu project in 2003, Skolelinux > became a <a href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian Pure Blend</a> > and an official Debian sub-project. > Today the system is in use in several countries around the world, with > most installations in Norway, Spain, Germany and France. > </p> > > > <h2>Über Debian Edu</h2> > > <p> > Das <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-Projekt wurde 2001 in > Norwegen gegründet, um eine GNU/Linux-Distribution für Schulen und andere > Bildungseinrichtung zu erstellen. Nach der Vereinigung mit dem französischen > Debian-Edu-Projekt 2003 zu einem > <a href="http://wiki.debian.org/DebianPureBlends">Debian Pure Blend</a> und > zu einem offiziellen Debian-Unterprojekt. > Heutzutage ist das System in mehreren Ländern der Welt im Einsatz, mit den > meisten Installationen in Norwegen, Spanien, Deutschland und Frankreich. > </p> > > ---- > > <h2>About Debian</h2> > <p> > The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly > free community project. Since then the project has grown to be one of > the largest and most influential open source projects. Thousands of > volunteers from all over the world work together to create and > maintain Debian software. Available in 70 languages, and > supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the > <q>universal operating system</q>. > </p> > > <h2>Contact Information</h2> > > <p>For further information, please visit the Debian web pages at > <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to > <press@debian.org>.</p> > > > > <h2>Über Debian</h2> > > <p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies > Gemeinschaftsprojekt gegründet. Seitdem ist das Projekt zu einem der größten > und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von > Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen > und zu betreuen. Verfügbar in über 70 Sprachen und eine große Bandbreite an > Rechnertypen unterstützend bezeichnet sich Debian als das <q>universelle > Betriebssystem</q>.</p> > > <h2>Kontaktinformationen</h2> > > <p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter > <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an > <press@debian.org>.</p> Viele Grüße, Wolfgang
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature