[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://project-history/project-history.de.po



Hallo Florian,

Florian Rehnisch:
Chris Leick wrote:
Naja, hier mal wieder das, was ich fuer mindestens
dikussionswuerdig halte:

#. type:<p></p>
#: project-history.sgml:241
msgid ""
"The hosting of master.debian.org moved from HP to i-Connect.Net around"
"the end of 1995. Michael Neuffer and Shimon Shapiro, founders of i-"
"Connect.Net, hosted master on their own hardware for a little more than a"
"year. During this time, they provided many services to Debian, including"
"running what was essentially the New Maintainer process of the day, and"
"significantly aiding the growth of the early Debian mirror network."
msgstr ""
"master.debian.org zog Ende 1995 von HP zu i-Connect.Net um. Michael Neuffer"
"und Shimon Shapiro, Gründer von i-Connect.Net, behergbergten Master für etwas"
"mehr als ein Jahr auf ihrer eigenen Hardware. Während dieser Zeit stellten"
"sie Debian viele Dienste zur Verfügung, einschließlich des täglichen"
"unentbehrlichen Prozessdurchlaufs für neue Paketbetreuer und halfen"
"maßgeblich beim Wachstum des frühen Netzwerks von Debian-Spiegeln."

um das kleingeschriebene master am Satzanfang
zu vermeiden: s/^/Das Beherbergen von /

Das hatte ich zuerst auch geschrieben, aber »Das Behebergen … zog um« klingt komisch. Da bei Domains nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird, schreibe ich es groß.

#. type:<p></p>
#: project-history.sgml:371
# FIXME s/with/from/ (the developers aren't frozen)
# FIXME s/Debconf/DebConf/
msgid ""
"The release was frozen in August 6, 2010, with many of the Debian"
"developers gathered at the 10th Debconf at New York City."
msgstr ""
"Die Veröffentlichung wurde am 6. August 2010 von vielen Entwicklern, die sich"
"zur zehnten DebConf in New York City versammelt hatten, eingefroren."

msgid-bug? /in/ August 6, 2010, s//on/

Klingt nicht falsch. Wo fehlt das »on«?

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: