[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fusionforge 5.2~rc1-2: Please update debconf PO translation for the package fusionforge



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
fusionforge. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against fusionforge.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 23 Jun 2012 18:42:42 +0200.

Thanks in advance,

# Translation of @PACKAGENAME@ debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007-2009.
# This file is distributed under the same license as the @PACKAGENAME@ package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGENAME@ 4.8.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgstr "@FORGENAME@ Domain- oder Subdomain-Name:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
msgid ""
"Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Domain an, die Ihre @FORGENAME@-Installation beherbergen "
"wird. Einigen Diensten (scm, lists, usw.) wird innerhalb der Domain eine "
"eigene Subdomain zugewiesen."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@/FusionForge system name:"
msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgstr "@FORGENAME@/FusionForge-Systemname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
"places throughout the system."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des @FORGENAME@-Systems ein. Er wird an "
"verschiedenen Stellen im ganzen System verwendet."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgstr "@FORGENAME@-Administrator-Passwort:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
#| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
msgid ""
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
"forge. It will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"Das @FORGENAME@-Administrator-Konto wird alle Privilegien auf dem "
"@FORGENAME@-System haben. Es wird benötigt, um die Erstellung von neuen "
"Projekten zu bewilligen."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose the password for this account."
msgid "Please choose the password for this forge account."
msgstr "Bitte wählen Sie das Passwort für dieses Konto."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bestätigung des Passworts:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Bitte geben Sie zur Bestätigung das Passwort erneut ein."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid ""
"The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
"is also a configuration file of the postgresql package."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgstr "Möchten Sie eine einfache DNS-Installation für @FORGENAME@?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
"to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
"servers."
msgstr ""
"Sie können eine einfache DNS-Installation haben, die Jokerzeichen verwendet, "
"um alle Projekt-Webhosts auf eine einzelne IP abzubilden und alle scm-hosts "
"auf einen einzigen SCM-Server weiterzuleiten, oder eine komplexe "
"Installation, die viele Server als Projektwebserver oder SCM-Server erlaubt."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
"project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
"the same server with a single SCM server."
msgstr ""
"Selbst falls Sie eine einfache DNS-Installation verwenden, können Sie "
"dennoch separate Maschinen für die Projektserver verwenden, es wird nur "
"angenommen, dass sich alle Webverzeichnisse der Projekte auf dem gleichen "
"Server mit einem einzelnen Server für SCM befinden."

#~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse des @FORGENAME@-Administrators:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~ "site. It will be used when problems occur."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse des @FORGENAME@-Administrators Ihrer "
#~ "Site an. Diese wird beim Auftritt von Problemen benötigt."

#~ msgid "Download server:"
#~ msgstr "Download-Server:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre @FORGENAME@-"
#~ "Pakete beherbergen wird."

#~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser sollte nicht mit dem Namen des Haupt-@FORGENAME@-Rechners "
#~ "übereinstimmen."

#~ msgid "Database server:"
#~ msgstr "Datenbank-Server:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~ "the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die IP-Adresse (oder den Rechnernamen) des Servers ein, "
#~ "der die @FORGENAME@-Datenbank beherbergen wird."

#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Datenbankname:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die die @FORGENAME@-Datenbank "
#~ "beherbergen wird."

#~ msgid "Database administrator username:"
#~ msgstr "Name des Administrators der Datenbank:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~ "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Benutzernamen des Datenbankadministrators für den "
#~ "Server ein, der die @FORGENAME@-Datenbank beherbergen wird."

#~ msgid "Password used for the database:"
#~ msgstr "Für die Datenbank verwendetes Passwort:"

#~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
#~ msgstr ""
#~ "Verbindungen zum Datenbank-System werden durch ein Passwort "
#~ "authentifiziert."

#~ msgid "Please choose the connection password."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie das Passwort für Verbindungen aus."

#~ msgid "IP address:"
#~ msgstr "IP-Adresse:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die IP-Adresse des Servers ein, der Ihre @FORGENAME@-"
#~ "Installation beherbergen wird."

#~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
#~ msgstr ""
#~ "Diese wird für die virtualhosting-Konfiguration des Apache benötigt."

#~ msgid "Shell server:"
#~ msgstr "Shell-Server:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre @FORGENAME@-"
#~ "Shell-Konten beherbergen wird."

#~ msgid "Mailing lists server:"
#~ msgstr "Mailinglisten-Server:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "mailing lists."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre @FORGENAME@-"
#~ "Mailinglisten beherbergen wird."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre @FORGENAME@-"
#~ "Shell-Konten beherbergen wird."

#~ msgid "News administrative group ID:"
#~ msgstr "ID der News-Administrators-Gruppe:"

#~ msgid ""
#~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgstr ""
#~ "Mitglieder der News-Administrator-Gruppe können Nachrichten für die "
#~ "@FORGENAME@-Hauptseite genehmigen. Diese Gruppen-ID darf nicht 1 sein. "
#~ "Dies sollte nur geändert werden, falls Sie ein Upgrade von einer "
#~ "vorhergehenden Version durchführen und Ihre Daten behalten möchten."

#~ msgid "Statistics administrative group ID:"
#~ msgstr "ID der Statistik-Administratorgruppe:"

#~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
#~ msgstr "ID der »peer rating«-Administratorgruppe:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre @FORGENAME@-"
#~ "Pakete beherbergen wird."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Englisch"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bulgarisch"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalanisch"

#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "(traditionelles) Chinesisch"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Holländisch"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Französisch"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Deutsch"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Griechisch"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Hebräisch"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonesisch"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italienisch"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanisch"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Koreanisch"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "Latein"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norwegisch"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Polnisch"

#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "brasilianisches Portugiesisch"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugiesisch"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"

#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "(vereinfachtes) Chinesisch"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Spanisch"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Schwedisch"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thailändisch"

#~ msgid "English[ Default language]"
#~ msgstr "German"

#~ msgid "Default language:"
#~ msgstr "Standardsprache:"

#~ msgid "Please choose the default language for web pages."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie die Standardsprache für Webseiten."

#~ msgid "Default theme:"
#~ msgstr "Standard Thema:"

#~ msgid ""
#~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie das Standard-Thema für Webseiten. Dies muss ein gültiger "
#~ "Namen sein."

#~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
#~ msgstr "Möchten Sie, dass E-Mail an ${noreply} verworfen wird?"

#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~ "\"${noreply}\" address."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ sendet und empfängt viele E-Mails von und auf der "
#~ "»${noreply}«-Adresse."

#~ msgid ""
#~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
#~ "unless you have another use for that address."
#~ msgstr ""
#~ "E-Mails an diese Adresse sollten an ein schwarzes Loch (/dev/null) "
#~ "umgeleitet werden, es sei denn, Sie haben für diese Adresse eine andere "
#~ "Verwendung."

#~ msgid "User mail redirector server:"
#~ msgstr "Benutzer-E-Mail-Umleitungsserver:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "user mail redirector."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihren @FORGENAME@-"
#~ "Benutzer-E-Mail-Umleiter beherbergen wird."

#~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgstr "@FORGENAME@-Administrator-Anmeldung:"

#~ msgid "Please choose the username for this account."
#~ msgstr "Bitte wählen Sie den Benutzernamen für dieses Konto."

#~ msgid "Initial list of skills:"
#~ msgstr "Anfängliche Liste der Fähigkeiten:"

#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~ "skills that will enter the database."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ erlaubt es den Benutzern, eine Liste Ihrer Fähigkeiten zu "
#~ "definieren, die aus allen in der Datenbank hinterlegten Fähigkeiten "
#~ "ausgewählt werden können. Diese Liste ist die anfängliche Liste von "
#~ "Fähigkeiten, die in die Datenbank eingegeben wird."

#~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Namen der Fähigkeiten, getrennt durch Semikola »;«, "
#~ "ein."

#~ msgid "admin"
#~ msgstr "Administrator"

Reply to: