[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Eure Meinungen/Erfahrungen zur Verwendung von UTF-8-Punkten



>  s/.../…/ (UTF-8-Punkte, auf dt. Tastatur <ALT GR>+<.>)

Ich habe mal die bis jetzt geschriebenen Antworten zusammenkopiert.
Der Trend geht wohl in die Richtung, das Zeichen künftig zu verwenden.

Pro:

 - Dieses Zeichen trägt den Namen 'HORIZONTAL ELLIPSIS' (6). Der Name
   sagt ganz gut, wozu es da es und bestätigt Helge (1).
 - Debian verwendet seit Jahren UTF-8 (5).
 - Es ist in den meisten Fonts vorhanden (2).
 - Es wird verwendet - mindestens von Helge (1) und Chris (3).

Contra:

 - Es gefällt mir nicht.
 - Die von uns für Anführungszeichen verwendeten Guillemets sind
   Bestandteil von ISO 8859-1.
 - Wenn jemand sein System nicht auf UTF-8 eingestellt hat, hat er ein
   Problem (4), (5).

Eine Stellungnahme:

> Wozu möchtest Du es also künstlich erzeugen.

Werktreue - Übernahme der Zeichen aus dem Original.

Gruß,
   Martin



1:    Helge:

Das weiß ich leider auch nicht. Mir persönlich ist es aber tendenziell
      sympatisch, ein »echtes« Zeichen zu verwenden, statt es zu emulieren
      (so habe ich es verstanden, … wurde explizit für diesen Zweck
      erschaffen). Genau deshalb nehmen wir ja auch » statt einfach "
weiterzuverwenden. Und bei mir (ohne dass das was sagen will) habe ich
      sie auch bisher immer wieder »gesehen« (und keine Kästchen oder so).

      Ich habe daher vor kurzem die Dpkg-Handbuchseiten umgestellt, nachdem
      ich auch lange gezögert hatte.

2:    Erik:

      Ich hab mal bisschen mit KCharSelect und KFontView gespielt und die
Programme haben »…« in (fast) allen Linux- und Windws-Schriften gefunden
      – von »DejaVu« über »Droid Sans« zu »Linux Biolinum« und »Linux
Libertine«, auch in exotischeren Fonts wie »LED Board«, »LED Real« und
      »Year Supply of Fairy Cakes«. Sogar die beiden Ausgeburten an
      Hässlichkeit namens »Arial« und »Times New Roman« umfassen dieses
      Zeichen.

      Von daher droht also keine Gefahr ...

> >   Bin ich altmodisch und die Dinger sind "Stand der Technik"?
      Die Frage ist eher: Wie viele Leute benutzen das überhaupt? Unter
      Windows (dem verbreitetsten OS) gibt es dafür keine Tastenkombination
      und unter Linux muss man auch erst mal dran denken.

> > Gibt es Gründe dafür/dagegen?
      Dagegen: Es ist kaum schneller als einfach drei Punkte einzutippen.
      Dafür: Weniger Tastaturverschleiß ;)

3:    Chris:

      Der von Debian verwandte Schriftsatz ist UTF-8. Das stellt dieses
      Zeichen bereit. Wozu möchtest Du es also künstlich erzeugen. Die
      Guillemots werden auch nicht mit >> und << nachgebaut. Was die feste
      Länge angeht: Es ist ein einzelnes Zeichen, nicht drei.

4:    Christian Perrier:

      I would say "as safe as using any other UTF-8 character that has no
      equivalent in ISO-8859-1 (for German)". Users who have systems
configured to use ISO-dinosaur will have trouble displaying such texts.

      But, in short, we're now deep in 21st century....:-)

      And the Debian Policy requires that files such as changelog and
      control files, that may contain non ASCII characters, use UTF-8
      encoding. So, using UTF-8 characters in packages descriptions
      translations (or any other translation) is IMHO fine.

      Still, in French translation, I think I'll stick with standard ASCII
      ellipsis...but more because of old habits.

5:    Miroslav Zalevski

Debian uses UTF-8 encoding by default since Etch, which was released in
      April 2007. Every new installation since then is UTF-8-compliant and
      will display U+2026 (…) character just fine.

But note, that users may had changed default encoding after installation
      (although I see no reason for this) and systems upgraded to Etch from
earlier releases were needed to be converted to UTF-8 manually. As there are people out there who managed to have one Debian installation since
      Potato, non-UTF-8 systems may not be so uncommon.

      As for systems not compliant with UTF-8, users will see artifacts
      instead of UTF-8 characters. I have attached screenshot of ISO-8859-2
      Debian displaying UTF-8 U+2192 (→) character. I trust I don't have to
      say where it was supposed to be ;) .

In Polish Debian Packages Description Translation team we have decided
      to stick with ISO-8859-2 character set for some time. If your team
member has asked you to use UTF-8 characters, then perhaps German team
      is less conservative than we are. I think you should stick with your
      team policy and go on with UTF-8 characters.

6: http://www.fileformat.info/info/unicode/char/2026/index.htm

7: man iso_8859-1


Reply to: