[RFR] po://schroot_1.5/po/de.po
Hallo,
Hier das diff für die devel-Version von schroot.
Die meisten Änderungen im Original betreffen die Ersetzung
von "einfachen" Single-Quote- oder Double-Quote-Zeichen
in Unicode-Varianten, z.B.
von
msgid "Can't open file '%1%'"
nach
msgid "Can't open file ‘%1%’"
(siehe dazu auch die Mail von Roger Leigh auf dieser Liste.)
Da im Deutschen bereits unsere »Standard-Quotes« verwendet
werden, denke ich, dass ich hier nichts ändern muss.
Oder liege ich da falsch?
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU / / _ _ _ _ _ __ __
/ /__ / / / \// //_// \ \/ /
/____/ /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\ 6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
--- schroot-1.5.2-1_orig_de.po 2012-02-03 21:48:15.926406158 +0100
+++ schroot-1.5.2-1_workingcopy_de.po 2012-02-04 22:11:56.773122765 +0100
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the schroot package.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2006, 2008, 2009.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2009, 2010.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: schroot 1.4.12-1\n"
+"Project-Id-Version: schroot 1.5.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-07 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-04 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -19,70 +19,70 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Can't open file â??%1%â??"
-msgstr "Datei »%1%« konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Datei »%1%« kann nicht geöffnet werden"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1%: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Deprecated key â??%4%â?? used"
msgstr "Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1%: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Disallowed key â??%4%â?? used"
msgstr "Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key â??%4%â??"
msgstr "Zeile %1%: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: â??%4%â??"
msgstr "Zeile: %1%: Ungültige Zeile: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Required key â??%4%â?? is missing"
msgstr "Zeile %1%: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Required key â??%4%â?? is missing"
msgstr "Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: â??%4%â??"
msgstr "Zeile %1%: Kein Schlüsselwort angegeben: »%4%«"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1%: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Obsolete key â??%4%â?? used"
msgstr "Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
@@ -122,9 +122,8 @@
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTIONâ?¦] â?? build Debian packages from source"
-msgstr "[OPTION...] - Debian-Pakete aus dem Quellcode bauen"
+msgstr "[OPTIONâ?¦] - Debian-Pakete aus dem Quellcode bauen"
msgid "Build options"
msgstr "Bauoptionen"
@@ -239,10 +238,9 @@
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTIONâ?¦] chroot [COMMAND] â?? run command or shell in a chroot"
msgstr ""
-"[OPTION â?¦] chroot [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot "
+"[OPTIONâ?¦] chroot [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot "
"starten"
msgid "Print paths to available chroots"
@@ -265,7 +263,7 @@
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: â??%2%â??"
msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%2%« gestartet"
@@ -278,10 +276,9 @@
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTIONâ?¦] [COMMAND] â?? run command or shell in a chroot"
msgstr ""
-"[OPTION â?¦] [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot starten"
+"[OPTIONâ?¦] [BEFEHL] - Einen Befehl oder eine Shell in einem Chroot starten"
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "Pfad zum gewählten Chroot ausgeben"
@@ -308,15 +305,15 @@
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
-msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
+msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
#. TRANSLATORS: %1% = copyright year (start)
#. TRANSLATORS: %2% = copyright year (end)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Copyright © %1%â??%2% Roger Leigh"
-msgstr "Copyright © 2004â??2011 Roger Leigh"
+msgstr "Copyright © %1%â??%2% Roger Leigh"
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Geschrieben von Roger Leigh"
@@ -337,7 +334,7 @@
msgstr "Aufruf:"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Run â??%1% --helpâ?? to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Starten Sie »%1% --help« für eine Liste von Verwendungsbeispielen und alle "
@@ -378,7 +375,7 @@
msgstr "Ungültiger Debug-Level"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to find â??%1%â??"
msgstr "»%1%« konnte nicht gefunden werden"
@@ -386,9 +383,8 @@
# "[OPTIONâ?¦]" heiÃ?en?
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTIONâ?¦] â?? list mount points"
-msgstr "[OPTION â?¦] - Einbindungspunkte anzeigen"
+msgstr "[OPTIONâ?¦] - Einbindungspunkte anzeigen"
msgid "Mount"
msgstr "Mount"
@@ -407,7 +403,7 @@
#. TRANSLATORS: %1% = command name
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to execute â??%1%â??"
msgstr "Ausführung von »%1%« fehlgeschlagen"
@@ -415,9 +411,8 @@
# "[OPTIONâ?¦]" heiÃ?en?
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTIONâ?¦] â?? mount filesystems"
-msgstr "[OPTION â?¦] - Dateisysteme einbinden"
+msgstr "[OPTIONâ?¦] - Dateisysteme einbinden"
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Eine unbekannte Ausnahme ist aufgetreten"
@@ -430,9 +425,8 @@
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
-#, fuzzy
msgid "[OPTIONâ?¦] â?? release a device lock"
-msgstr "[OPTION �] - Gerätesperre freigeben"
+msgstr "[OPTION�] - Gerätesperre freigeben"
msgid "No PID specified; forcing release of lock"
msgstr "Keine PID angegeben; Freigabe der Sperre wird erzwungen"
@@ -455,19 +449,19 @@
msgstr "Chroots %1% nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: %4% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "No chroots are defined in â??%4%â??"
msgstr "In »%4%« sind keine Chroots definiert"
# FIXME: s/or/and/!??
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "No chroots are defined in â??%4%â?? or â??%5%â??"
msgstr "In »%4%« oder »%5%« sind keine Chroots definiert"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in â??%1%â??"
msgstr "Die angegebenen Chroots sind nicht in »%1%« definiert"
@@ -483,31 +477,24 @@
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Verfügbare Chroot-Typen:"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??block-deviceâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »block-device«-Chroots"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??btrfs-snapshotâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »btrfs-snapshot«-Chroots"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??directoryâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »directory«-Chroots"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??fileâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »file«-Chroots"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??loopbackâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »loopback«-Chroots"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??lvm-snapshotâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »lvm-snapshot«-Chroots"
-#, fuzzy
msgid "Support for â??plainâ?? chroots"
msgstr "Unterstützung für »plain«-Chroots"
@@ -598,13 +585,13 @@
msgstr "Bestimmung des Rechnernamens fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "User â??%1%â?? not found"
msgstr "Benutzer »%1%« nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Group â??%1%â?? not found"
msgstr "Gruppe »%1%« nicht gefunden"
@@ -665,7 +652,6 @@
# oder "wird knapp"?
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
-#, fuzzy
msgid "Time is running outâ?¦"
msgstr "Zeit läuft ab �"
@@ -673,7 +659,7 @@
msgstr "Abfrage der Terminal-Einstellungen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = integer
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unsupported conversation type â??%1%â??"
msgstr "Nicht unterstützter Konversationstyp »%1%«"
@@ -690,14 +676,13 @@
msgstr "Gerät"
msgid "Btrfs Source Subvolume"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs-Quell-Subvolume"
-#, fuzzy
msgid "Btrfs Snapshot Directory"
-msgstr "LVM-Schnappschuss-Gerät"
+msgstr "Btrfs-Schnappschuss-Verzeichnis"
msgid "Btrfs Snapshot Name"
-msgstr ""
+msgstr "Btrfs-Schnappschuss-Name"
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Chroot-Erzeugung fehlgeschlagen"
@@ -706,7 +691,7 @@
msgstr "Gerätename nicht gesetzt"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unknown chroot type â??%1%â??"
msgstr "Unbekannter Chroot-Typ »%1%«"
@@ -764,7 +749,7 @@
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr "Nachrichtenausführlichkeit ist ungültig"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Namespace separator â??%1%â?? may not be used in a chroot name"
msgstr ""
"Namespace-Separator »%1%« darf nicht in einem Chroot-Namen verwendet werden"
@@ -774,7 +759,7 @@
"Einschränkungen bezüglich der Namensgebung sind in schroot.conf(5) "
"dokumentiert"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Namespace separator â??%1%â?? may not be used in an alias name"
msgstr ""
"Namespace-Separator »%1%« darf nicht in einem Alias-Namen verwendet werden"
@@ -848,7 +833,7 @@
#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Alias â??%1%â?? already associated with â??%4%â?? chroot"
msgstr "Der Alias »%1%« ist bereits dem Chroot »%4%« zugeordnet"
@@ -856,7 +841,7 @@
msgstr "Chroot nicht gefunden"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "A chroot or alias â??%1%â?? already exists with this name"
msgstr "Ein Chroot oder Alias »%1%« existiert bereits mit diesem Namen"
@@ -890,18 +875,16 @@
msgstr "Persönlichkeit"
msgid "Original Chroot Name"
-msgstr ""
+msgstr "Original-Chroot-Name"
-#, fuzzy
msgid "Selected Chroot Name"
-msgstr "Alle Chroots auswählen"
+msgstr "Ausgewählter Chroot-Name"
msgid "Session ID"
msgstr "Sitzungs-ID"
-#, fuzzy
msgid "(session chroot)"
-msgstr "(Quell-Chroot)"
+msgstr "(Sitzungs-Chroot)"
msgid "(source chroot)"
msgstr "(Quell-Chroot)"
@@ -920,7 +903,7 @@
msgstr "Quell-Root-Gruppen"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type â??%1%â??"
msgstr "Unbekannter Dateisystem-Verbindungstyp (union type) »%1%«"
@@ -983,54 +966,54 @@
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#, boost-format
msgid "â??â??â?? %1% â??â??â??"
-msgstr ""
+msgstr "â??â??â?? %1% â??â??â??"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key â??%4%â?? used"
msgstr "[%1%]: Missbilligtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key â??%4%â?? used"
msgstr "[%1%]: Unerlaubtes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group â??%4%â??"
msgstr "Zeile %1%: Gleichlautende Gruppe »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key â??%4%â??"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Gleichlautendes Schlüsselwort »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: â??%4%â??"
msgstr "Zeile %1%: Ungültige Gruppe: »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key â??%4%â?? is missing"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Required key â??%4%â?? is missing"
msgstr "[%1%]: Benötigtes Schlüsselwort »%4%« fehlt"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: â??%4%â??"
msgstr "Zeile %1%: Keine Gruppe angegeben: »%4%«"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
# FIXME: Kann man diese Paare nicht zusammenfassen?
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key â??%4%â?? used"
msgstr "[%1%]: Veraltetes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
@@ -1050,7 +1033,7 @@
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "Zeile %1% [%2%] %3%: %4%"
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key â??%4%â?? used"
msgstr "Zeile %1% [%2%]: Unbekanntes Schlüsselwort »%4%« wurde verwendet"
@@ -1126,12 +1109,12 @@
msgstr "D(%1%): "
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to open mount file â??%1%â??"
msgstr "�ffnen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to read mount file â??%1%â??"
msgstr "Lesen der Mount-Datei »%1%« fehlgeschlagen"
@@ -1139,17 +1122,17 @@
msgstr "unbekannt"
#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Could not parse value â??%1%â??"
msgstr "Wert »%1%« konnte nicht verarbeitet werden"
#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Personality â??%1%â?? is unknown"
msgstr "Persönlichkeit »%1%« unbekannt"
#. TRANSLATORS: %1% = personality name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set personality â??%1%â??"
msgstr "Persönlichkeit »%1%« konnte nicht gesetzt werden"
@@ -1174,17 +1157,17 @@
msgstr "Lesen des Dateideskriptors fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Executing â??%1%â??"
msgstr "»%1%« wird gestartet"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to change to directory â??%1%â??"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis »%1%« fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %4% = directory
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Falling back to directory â??%4%â??"
msgstr "Stattdessen wird das Verzeichnis »%4%« verwendet"
@@ -1196,17 +1179,17 @@
"Kindprozess abnormal beendet (Grund unbekannt, kein Signal oder Core-Dump)"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Child terminated by signal â??%4%â??"
msgstr "Kindprozess durch Signal »%4%« beendet"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to change root to directory â??%1%â??"
msgstr "Abändern des Root-Verzeichnisses auf »%1%« fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias â??%1%â??"
msgstr "Kein auf »%1%« passender Name oder Alias für ein Chroot gefunden"
@@ -1221,7 +1204,7 @@
msgstr "Entsperren des Chroots fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Command â??%1%â?? must have an absolute path"
msgstr "Befehl »%1%« benötigt einen absoluten Pfad"
@@ -1239,7 +1222,7 @@
msgstr "Bekommen der Anzahl zusätzlicher Gruppen fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set group â??%1%â??"
msgstr "Setzen von Gruppe »%1%« fehlgeschlagen"
@@ -1251,42 +1234,42 @@
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID â??%4%â??"
msgstr ""
-"%1%: Chroot erlaubt nicht das Setzen einer Sitzungs-ID; Sitzungs-ID »%4%« "
-"wird ignoriert"
+"%1%: Chroot unterstützt nicht das Setzen einer Sitzungs-ID; "
+"Sitzungs-ID »%4%« wird ignoriert"
#. TRANSLATORS: %1% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Shell â??%1%â?? not available"
msgstr "Shell »%1%« nicht verfügbar"
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Falling back to shell â??%4%â??"
msgstr "Stattdessen wird die Shell »%4%« verwendet"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Caught signal â??%4%â??"
msgstr "Signal »%4%« abgefangen"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set signal handler â??%4%â??"
msgstr "Setzen des Signal-Handlers »%4%« fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Failed to set user â??%1%â??"
msgstr "Setzen des Benutzers »%1%« fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "(%1%â??%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%â??%2%): Wechseln des Benutzers ist nicht erlaubt"
@@ -1298,13 +1281,13 @@
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: â??%4%â??"
msgstr "[Chroot %1%] Login-Shell »%4%« gestartet"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: â??%4%â??"
msgstr "[Chroot %1%] Shell »%4%« gestartet"
@@ -1313,7 +1296,7 @@
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%â??%3%) Running login shell: â??%4%â??"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%â??%3%) Login-Shell »%4%« gestartet"
@@ -1322,13 +1305,13 @@
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%â??%3%) Running shell: â??%4%â??"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%â??%3%) Shell »%4%« gestartet"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: â??%4%â??"
msgstr "[Chroot %1%] Befehl »%4%« gestartet"
@@ -1337,7 +1320,7 @@
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%â??%3%) Running command: â??%4%â??"
msgstr "[Chroot %1%] (%2%â??%3%) Befehl »%4%« gestartet"
@@ -1349,6 +1332,8 @@
"The directory does not exist inside the chroot. Use the --directory option "
"to run the command in a different directory."
msgstr ""
+"Das Verzeichnis existiert nicht innerhalb des Chroots. Verwenden sie die "
+"Option --directory, um den Befehl in einem anderen Verzeichnis auszuführen."
msgid "terminating immediately"
msgstr "Unverzüglicher Abbruch"
@@ -1370,7 +1355,6 @@
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Dateideskriptor konnte nicht mit »stat« abgefragt werden"
-#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute â??%1%â??"
#~ msgstr "Ausführung von »%1%« fehlgeschlagen"
Reply to: