[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/{gcvt.3,toupper.3,daemon.3,initgroups.3}



Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:
Und noch ein paar kleine Lektüren:

4,6K // 24 Strings : gcvt.3.po
4,5K // 25 Strings : toupper.3.po
5,6K // 25 Strings : daemon.3.po
4,6K // 29 Strings : initgroups.3.po




#. type: Plain text
msgid ""
"The B<gcvt>()  function converts I<number> to a minimal length null-"
"terminated ASCII string and stores the result in I<buf>.  It produces "
"I<ndigit> significant digits in either B<printf>(3)  F format or E format."
msgstr ""
"Die Funktion B<gcvt>() wandelt I<number> in eine null-terminierte ASCII-"
"Zeichenkette minimaler Länge um und speichert diese in I<buf>. Die Funktion "
"erzeugt I<ndigit> Nachkommastellen im F- oder E-Format von B<printf>(3)."

s/null-terminierte/nullterminierte/



#. type: Plain text
msgid ""
"Not in POSIX.1-2001. A similar function appears on the BSDs. The B<daemon>"
"()  function first appeared in 4.4BSD."
msgstr ""
"Nicht in POSIX.1-2001. Eine ähnliche Funktion kommt in den BSDs vor. Die "
"B<daemon>()-Funktion kam erstmals in 4.4BSD vor."

Kommt vor ... kam vor
Die Wiederholung klingt nicht gut - besser beim zweiten Mal »erschien« (ist auch die wörtliche Übersetzung)



#. type: Plain text
msgid ""
"The calling process has insufficient privilege. See the underlying system "
"call B<setgroups>(2)."
msgstr ""
"Der aufrufende Prozess hat unzureichende Rechte; siehe der zugrunde liegende "
"Systemaufruf B<setgroups>()."

s/der zugrunde liegende/ den zugrundeliegenden/


Ansonsten habe ich nichts gefunden.

Gruß,
Chris


Reply to: