[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://icecast2/po/de.po



Hallo Helge,
Hallo Liste,

hier meine Übersetzung. Kommentare bitte hier abgeben.

Grueße
Erik

-- 
Wanna join Google+?
Get your invitation here!

-------------------------------------------

Linux User: 499744
Linux Machine: 434256
# GERMAN TRANSLATION OF THE PACKAGE ICECAST2
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 07:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianignatz@gmx.de>\n"
"Language-Team: debian-l10n-german@lists.debian.org\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Icecast2-Hostname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den kompletten Domänennamen an, der als Präfix für alle "
"Streams verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Icecast2-Quellenpasswort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, dass für den Kontrollzugriff auf die "
"Medienquellen von Icecast2 verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Icecast2-Relais-Passwort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, das für den Kontrollzugriff auf die Stream-"
"Relais von Icecast2 verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Icecast2 Administrations-Passwort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, das für die Administration von Icecast2 "
"verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"Das Administrations-Webinterface unter http://localhost:8000 kann verwendet "
"werden, um Verbindungen zu überwachen oder Nutzer vom Streaming "
"auszuschließen."
s

Reply to: