Lieber Holger, Am Sonntag, den 06.03.2011, 15:44 +0100 schrieb Holger Wansing: > #: win32-loader.c:76 > msgid "Cannot find win32-loader.ini." > @@ -223,6 +222,8 @@ > #: win32-loader.c:96 > msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading." > msgstr "" > +"PXE-Modus: einen PXE-Loader installieren, um das Laden eines Kernels " > +"von fern zu ermöglichen." Da es ein Satz ist, würde ich »Einen« großschreiben. Alternative: PXE-Modus: Installation eines PXE-Loaders zum Laden eines (entfernten) Kernels über das Netzwerk/von fern. Bei »remote« bin ich mir nicht sicher, welche Übersetzung hier am besten passt. > #: win32-loader.c:97 > msgid "Select action:" > @@ -371,7 +372,7 @@ > #. > #: win32-loader.c:141 > msgid "Checking GPG signature on $0." > -msgstr "" > +msgstr "Überprüfen der GPG-Signatur von $0." […] > #. translate: > #. $2 is a filename > #. > #: win32-loader.c:157 > msgid "Computing checksum for $2" FIXME: In the string above a full stop is used at the end. > -msgstr "" > +msgstr "Berechnen der Prüfsumme für $2" Liebe Grüße, Paul
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part