[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian-Mitgliedschaft, war: [RFR] po://developers-reference/po4a/de/index.po



Am 29.01.2011 13:23, schrieb Martin Eberhard Schauer:

9 Strings mit der Bitte um Korrektur.

Von der »developers-reference« gibt es noch gar keine deutsche Übersetzung. Für die französische und japanische Übersetzung gibt es eigens Pseudo-Pakete. Werden die beim Einreichen der deutschen Übersetzung automatisch erstellt? Gibt es eine Möglichkeit direkten Schreibzugriff auf das Repository zu bekommen (ggf. als Maintainer?)
Ich habe mir die Quellen nicht geholt, aber das ist schon mal hilfreich:

http://packages.debian.org/source/sid/developers-reference

Danach werden die drei Pakete aus der gleichen Quelle erzeugt und ein Bug Report sollte genügen. Die notwendigen Änderungen an den Quellen sollten so groß nicht
sein. Du hast meinen Forschergeist geweckt ... :-)

Du könntest auch selber ein Paket erstellen/modifizieren und einen Mentor suchen.
http://mentors.debian.net/cgi-bin/welcome
http://wiki.debian.org/DebianMentorsFaq

Das sollte hier nicht nötig sein. In den FR- und JA-Paketen ist das englische Original als Quelle verlinkt. Daher gehe ich davon aus, dass es nur Pseudo-Pakete sind. Und um die Infrastruktur zu erstellen (Verlinkung, Merges bei Änderungen etc.) gibt es sicherlich auch bereits Skripte etc., so dass ein manuelles Eingreifen nicht nötig ist. Meine Ankündigung, die Developers-Reference zu übersetzen, habe ich übrigens an die entsprechende Mailadresse gesandt.

So wie ich die Debian-Welt verstehe, müssen wir unterscheiden zwischen der Mitgliedschaft in einem Alioth-Projekt und dem Debian Developer/Maintainer. Der Developer ist sozusagen Vollmitglied und hat Zugriff auf die gesamte Debian-Infrastrukutr. Er betreut Pakete. Das macht auch der Maintainer, aber die Rechte seines "Accounts" sind eingeschränkt.

Ja - auf das, was er selbst betreut. Mir wäre das ohnehin nur deshalb wichtig, dass ich bei Entscheidungen mitstimmen kann u.ä.

Im letzten Herbst wurde eine Abstimmung durchgeführt. Danach können jetzt auch Leute, die beispielsweise durch die Arbeit an Dokumentation oder durch Übersetzungen signifikant zum Projekt beigetragen haben, sich um die Weihe zum DD (nicht Dagobert Duck) bewerben.

Bei deinem Engagement sollten wir beide nach Abschluss dieser Übersetzung das Rüstzeug
haben, unseren Hut in den Ring zu werfen.

Das hätte ich wohl schon längst getan, aber bisher mangelte es mir einfach am geeigneten Paket. Ein neues möchte ich nicht erstellen - Debian hat alles, was ein modernes BS meiner Meinung haben sollte und bei den verwaisten habe ich den Eindruck, dass sie verwaist sind, weil sie nicht mehr benötigt werden (ist nur mein subjektiver Eindruck - vielleicht irre ich mich). Bleiben eigentlich nur diese Übersetzungspakete. (Biete sich geradezu an ;-) )

Gruß,
Chris


Reply to: