[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://developers-reference/po4a/de/index.po



9 Strings mit der Bitte um Korrektur.

Von der »developers-reference« gibt es noch gar keine deutsche Übersetzung. Für die französische und japanische Übersetzung gibt es eigens Pseudo-Pakete. Werden die beim Einreichen der deutschen Übersetzung automatisch erstellt? Gibt es eine Möglichkeit direkten Schreibzugriff auf das Repository zu bekommen (ggf. als Maintainer?)

Gruß,
Chris
# German translation of developers-reference: index.
# This file is distributed under the same license as the
# developers-reference package.
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: developers-reference 3.4.4\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: index.dbk:7
msgid "en"
msgstr "de"

#. type: Content of: <book><title>
#: index.dbk:9
# see http://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
msgid "Debian Developer's Reference"
msgstr "Debian Entwickler-Referenz"

#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:11
# see http://www.debian.org/doc/devel-manuals#devref
msgid ""
"<author> <othername>Developer's Reference Team</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> "
"</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> "
"</author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> "
"</author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> "
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
"<surname>Jackson</surname> </author>"
msgstr ""
"<author> <othername>Autoren der Entwickler-Referenz</othername> &email-devel-ref; "
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname> "
"</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di Carlo</surname> "
"</author> <author> <firstname>Raphaël</firstname> <surname>Hertzog</surname> "
"</author> <author> <firstname>Lucas</firstname> <surname>Nussbaum</surname> "
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> "
"<surname>Schwarz</surname> </author> <author> <firstname>Ian</firstname> "
"<surname>Jackson</surname> </author>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: index.dbk:33
msgid "ver. &version;"
msgstr "Version &version;"

#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: index.dbk:34
msgid ""
"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> "
"</copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> "
"<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> "
"<holder>Adam Di Carlo</holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> "
"<year>2003</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël "
"Hertzog</holder> </copyright> <copyright> <year>2008</year> "
"<year>2009</year> <holder>Lucas Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> "
"<year>1997</year> <year>1998</year> <holder>Christian Schwarz</holder> "
"</copyright>"
msgstr ""
"<pubdate>&pubdate;</pubdate> <copyright> <year>2004</year> <year>2005</year> "
"<year>2006</year> <year>2007</year> <holder>Andreas Barth</holder> "
"</copyright> <copyright> <year>1998</year> <year>1999</year> "
"<year>2000</year> <year>2001</year> <year>2002</year> <year>2003</year> "
"<holder>Adam Di Carlo</holder> </copyright> <copyright> <year>2002</year> "
"<year>2003</year> <year>2008</year> <year>2009</year> <holder>Raphaël "
"Hertzog</holder> </copyright> <copyright> <year>2008</year> "
"<year>2009</year> <holder>Lucas Nussbaum</holder> </copyright> <copyright> "
"<year>1997</year> <year>1998</year> <holder>Christian Schwarz</holder> "
"</copyright>"

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:70
msgid ""
"This manual is free software; you may redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
"Dieses Handbuch ist freie Software. Sie dürfen es weitergeben und/oder "
"verändern zu den Bedingungen der »GNU General Public License«, wie sie von "
"der »Free Software Foundation« veröffentlicht wurde; entweder in Version 2 "
"oder (nach Ihrer Wahl) unter irgendeiner neueren Version,."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:75
msgid ""
"This is distributed in the hope that it will be useful, but "
"<emphasis>without any warranty</emphasis>; without even the implied warranty "
"of merchantability or fitness for a particular purpose.  See the GNU General "
"Public License for more details."
msgstr ""
"Dieses Dokument wird verbreitet in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, "
"aber <emphasis>ohne jegliche Gewährleistung</emphasis>; sogar ohne der "
"implizierten Gewährleistung der Marktfähigkeit oder der Tauglichkeit für "
"einen bestimmten Zweck. Lesen Sie die »GNU General Public Licence« für "
"weitere Details."

#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:81
msgid ""
"A copy of the GNU General Public License is available as &file-GPL; in the "
"&debian-formal; distribution or on the World Wide Web at <ulink "
"url=\"&url-gpl;\">the GNU web site</ulink>.  You can also obtain it by "
"writing to the &fsf-addr;."
msgstr ""
"Eine Kopie der »GNU General Public Licence« ist als &file-GPL; in der "
"Distribution &debian-formal; oder im World-Wide-Web auf der <ulink "
"url=\"&url-gpl;\">GNU Website</ulink> verfügbar. Sie können Sie ebenfalls "
"erhalten, indem Sie an &fsf-addr; schreiben."

#.  TODO: Maybe better: "This document has originally been written
#. in English.  Translations into different languages are available." 
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: index.dbk:88
msgid ""
"If you want to print this reference, you should use the <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">pdf version</ulink>.  This page is also "
"available in <ulink url=\"index.fr.html\">French</ulink>."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Referenz ausdrucken möchten, können Sie die <ulink "
"url=\"developers-reference.pdf\">PDF-Version</ulink> verwenden. Diese Seite "
"ist auch in <ulink url=\"index.html\">Englisch</ulink> und <ulink "
"url=\"index.fr.html\">Französisch</ulink> verfügbar."

Reply to: