[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://rt-extension-assettracker/de.po



Hallo,
On Thu, Jul 07, 2011 at 10:32:26PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> hat jemand Lust & Zeit, sich dieser Debconf-Vorlage anzunehmen? Termin
> ist allerdings schon Sonntag.

Lust und Zeit zwar weniger, aber die Vorlage muss ja übersetzt werden.
Sie hängt mit der üblichen Bitte um konstruktive Kritik an; ich werde
sie allerdings spätestens morgen dann auch einreichen.


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# Translation of rt-extension-assettracker debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011.
# This file is distributed under the same license as the rt-extension-assettracker package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rt-extension-assettracker 2.0.0~b2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: rt-extension-assettracker@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 07:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "allow"
msgstr "erlauben"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "prompt"
msgstr "nachfragen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "deny"
msgstr "verbieten"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Permission to modify the Request Tracker database:"
msgstr "Erlaubnis, die Datenbank von Request Tracker zu verändern:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Asset Tracker needs some modifications in the Request Tracker database to be "
"functional. These modifications can be made automatically (choose \"allow\") "
"or you may be prompted when they are needed (choose \"prompt\"). "
"Alternatively, you can run the necessary commands manually (choose \"deny\")."
msgstr ""
"Asset Tracker muss einige Änderungen an der Datenbank von Request Tracker "
"vornehmen, um zu funktionieren. Diese Änderungen können automatisch "
"vorgenommen werden (wählen Sie »erlauben«) oder Sie können gefragt werden, "
"wenn sie notwendig sind (wählen Sie »nachfragen«). Alternativ können Sie die "
"notwendigen Befehle manuell auführen (wählen Sie »verbieten«)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please check the README.Debian file for more details."
msgstr "Bitte lesen Sie die Datei README.Debian für weitere Details."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Set up the Request Tracker database?"
msgstr "Die Request-Tracker-Datenbank einrichten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"New tables must be created in the Request Tracker database for Asset Tracker "
"to be functional."
msgstr ""
"In der Request-Tracker-Datenbank müssen neue Tabellen erstellt werden, damit "
"Asset Tracker funktioniert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Upgrade the Request Tracker database?"
msgstr "Upgrade der Request-Tracker-Datenbank durchführen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this "
"version of Asset Tracker."
msgstr ""
"Es muss ein Upgrade der Request-Tracker-Datenbankschemata für diese Version "
"von Asset Tracker durchgeführt werden."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "abort"
msgstr "abbrechen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "retry"
msgstr "erneut versuchen"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "ignore"
msgstr "ignorieren"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Action after database modification error:"
msgstr "Aktion, die nach einem Fehler beim Ändern der Datenbank erfolgen soll:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "An error occurred while modifying the database:"
msgstr "Beim Ändern der Datenbank erfolgte ein Fehler:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The full output should be available in Request Tracker log, most probably "
"syslog."
msgstr ""
"Die komplette Ausgabe sollte im Protokoll von Request Tracker verfügbar "
"sein, wahrscheinlich im Syslog."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. "
"If you abort the installation, the operation will fail and you will need to "
"manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose "
"to ignore the error, the upgrade process will continue."
msgstr ""
"Sie können die Änderung erneut versuchen, die Installation abbrechen oder den "
"Fehler ignorieren. Falls Sie die Installation abbrechen, wird die "
"Ausführung fehlschlagen und Sie müssen manuell eingreifen (beispielsweise "
"durch vollständiges Löschen und erneuter Installation). Falls Sie den Fehler "
"ignorieren, wird der Upgrade-Prozess fortfahren."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: