[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTSS: Wie verbessern?



Ich bin erst gestern neu zu euch gekommen. Gibt es beim DDTSS keine
notwendige Prüfung, wie bei Ubuntu?

Dort kann jeder Übersetzungsvorschläge bringen. Aber erst, wenn ein
Prüfer sein ok gibt, wird der Vorschlag als Übersetzung übernommen.
Gerade, wenn neue Übersetzer anfangen, geht ohne Prüfung und
Nachbearbeitung gar nichts.

mfg
by johannes


Am Mittwoch, den 06.04.2011, 09:01 +0200 schrieb Kai Wasserbäch:
> Hallo Erik,
> Erik Esterer schrieb am 06.04.2011 02:05:
> > Meiner Meinung nach kann und soll Verbesserungen auf mehreren Ebenen stattfinden
> > 
> > 1. Zusammenarbeit von Mailingliste und DDTSS
> > 2. DDTSS selbst verbessern
> > 3. Qualität der Übersetzungen ist mies
> 
> nur ganz kurz: IMHO könnte die Qualität massiv verbessert werden, wenn jede
> eingereichte Übersetzung automatisch zur Begutachtung an die Liste geschickt
> würde. Du schreibst, dass anonyme Übersetzungen von aktiven Übersetzern
> gegengelesen werden, aber das scheint ja im „stillen Kämmerlein“ zu passieren
> und das erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass unglückliche Formulierungen oder
> Formulierungen, die inkonsistent mit der restlichen dt. Übersetzung sind,
> durchkommen.
> Grundsätzlich wäre mir ein System lieber, bei der die gesamte Arbeit über die
> Liste läuft, wie z.B. auch bei der Webseite, aber das erscheint mir dann doch zu
> unwahrscheinlich, dass dieser Vorschlag eine Mehrheit finden würde (projektweit).
> 
> Grüße,
> Kai
> 
> 
> 

-- 
email:       jo-master@gmx.de
PGP key-id:  2AE94C30
fingerprint: CB17 E5C2 F8AB EC66 552E C858 E8D9 6ADF 2AE9 4C30

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: