[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/utf-8.7



Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:

>> 18K; 60 Zeichenketten für die raren Mitleser mit freien Kapazitäten.
>  Und weil es die nicht gibt, antworte ich mal.

#. type: Plain text
#: source/utf-8.7:67
msgid ""
"The B<UTF-8> encoding of B<Unicode> and B<UCS> does not have these problems " "and is the common way in which B<Unicode> is used on Unix-style operating "
"systems."
msgstr ""
"Die B<UTF-8>-Kodierung von B<Unicode> und B<UCS> hat diese Probleme nicht. "
"Sie ist die gebräuchliche Anwendung des B<Unicode>-Zeichensatzes unter "
"unixoiden Betriebssystemen."

C: Vielleicht:
C: ... und die übliche Art B<Unicode> auf unixoiden Betriebssystemen zu
C: verwenden.
M: Ich habe es etwas anders gemacht.

Auch gut gelöst.

#. type: Plain text
#: source/utf-8.7:100
msgid "All possible 2^31 UCS codes can be encoded using B<UTF-8>."
msgstr "Alle möglichen 2^31 B<UCS>-Zeichen können mit B<UTF-8> kodiert werden."

C: s/B<UCS>/UCS/
M: Ist an dieser Stelle zwar anders ausgezeichnet als im Original, aber es
M: erscheint mir so konsistent. Und du hast diverse andere abweichende
M: Markups nicht bemängelt.

Dann habe ich diese anderen Markups sicher übersehen. Ich finde, man sollte solche Formatierungen entweder dem Original anpassen oder ggf. den Originalautor auf die falsche oder uneinheitliche Texthervorhebung hinweisen.


#. type: Plain text
#: source/utf-8.7:115
msgid ""
"The first byte of a multibyte sequence which represents a single non-ASCII " "B<UCS> character is always in the range 0xc0 to 0xfd and indicates how long " "this multibyte sequence is. All further bytes in a multibyte sequence are in " "the range 0x80 to 0xbf. This allows easy resynchronization and makes the "
"encoding stateless and robust against missing bytes."
msgstr ""
"Das erste Byte einer Folge mehrerer Bytes, die ein einzelnes Nicht-B<ASCII>-" "Zeichen darstellen, ist grundsätzlich im Bereich 0xc0 bis 0xfd und zeigt an, " "wie lang die Folge ist. Alle anderen Bytes der Folge sind im Bereich 0x80 bis "
"0xbf. Dadurch wird eine einfache Resynchronisation ermöglichst, da die "
"Kodierung statusunabhängig und daher robust gegenüber fehlenden oder verloren "
"gegangenen Bytes ist."

C: 1 s/Nicht-B<ASCII>-Zeichen/Nicht-ASCII-B<UCS>-Zeichen
M: 1 s.o.

Hier ging es nicht nur um's Markup, sondern auch darum, dass Du das UCS ganz weggelassen hast.

#. type: Plain text
#: source/utf-8.7:168
msgid ""
"The I<xxx> bit positions are filled with the bits of the character code "
"number in binary representation.  Only the shortest possible multibyte "
"sequence which can represent the code number of the character can be used."
msgstr ""
"Die I<xxx>-Bits werden durch den Code des Zeichens in Binärdarstellung "
"ersetzt. Es wird die jeweils kürzeste Folge benutzt, die den Code des "
"Zeichens darstellen kann."

C: s/Folge/Multibyte-Folge/
M: Ich habe Byte-Folge daraus gemacht, multi geht mir in Richtung weißer
M: Schimmel.

Soweit ich mich einnere, hatte ich diesen Link angegeben (Sorry, wenn nicht)
http://de.wikipedia.org/wiki/Multibyte_Character_Set

Eine Byte-Folge wäre das:
U+00000
U+00014
U+00D1A

Eine Multibyte-Folge das:
U+00C00-U+00C01
U+00014
U+00D1A-U+00D1C

wobei eines dieser Multibytes dann z.B. ein einzelnes chinesisches Zeichen repräsentiert.

Gruß,
Chris


Reply to: