Hallo, 42 Zeichenketten. -- Tobias Quathamer | If Bill Gates had a dime for every time a Windows box Hamburg, Germany | crashed ... Oh, wait a minute, he already does.
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # MEIN NAME <EMAIL>, JAHR. # Tobias Quathamer <toddy@debian.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-29 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-12 17:18+0200\n" "Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SHA1SUM" msgstr "SHA1SUM" #. type: TH #, no-wrap msgid "April 2010" msgstr "April 2010" #. type: TH #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.5" msgstr "GNU coreutils 8.5" #. type: TH #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Dienstprogramme für Benutzer" #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "sha1sum - compute and check SHA1 message digest" msgstr "sha1sum - SHA1-Prüfsummen berechnen und überprüfen" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" #. type: Plain text msgid "B<sha1sum> [I<OPTION>]... [I<FILE>]..." msgstr "B<sha1sum> [I<OPTION>]... [I<DATEI>]..." #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "Print or check SHA1 (160-bit) checksums. With no FILE, or when FILE is -, " "read standard input." msgstr "" "SHA1‐Prüfsummen (160 Bit) ausgeben oder überprüfen. Ohne DATEI oder wenn " "DATEI »-« ist, Standardeingabe lesen." #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-b>, B<--binary>" msgstr "B<-b>, B<--binary>" #. type: Plain text msgid "read in binary mode" msgstr "Im Binärmodus lesen" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-c>, B<--check>" msgstr "B<-c>, B<--check>" #. type: Plain text msgid "read SHA1 sums from the FILEs and check them" msgstr "SHA1‐Prüfsummen aus DATEIen lesen und überprüfen" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-t>, B<--text>" msgstr "B<-t>, B<--text>" #. type: Plain text msgid "read in text mode (default)" msgstr "Im Textmodus lesen (Voreinstellung)" #. type: SS #, no-wrap msgid "The following three options are useful only when verifying checksums:" msgstr "Die folgenden drei Optionen sind nur beim Überprüfen sinnvoll:" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" #. type: Plain text msgid "don't print OK for each successfully verified file" msgstr "Nicht für jede erfolgreich geprüfte Datei OK ausgeben" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<--status>" msgstr "B<--status>" #. type: Plain text msgid "don't output anything, status code shows success" msgstr "Nichts ausgeben, der Statuscode zeigt Erfolg an" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<-w>, B<--warn>" msgstr "B<-w>, B<--warn>" #. type: Plain text msgid "warn about improperly formatted checksum lines" msgstr "Bei ungeeignet formatierten Prüfsummenzeilen warnen" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text msgid "display this help and exit" msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden" #. type: TP #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text msgid "output version information and exit" msgstr "Versionsinformation anzeigen und beenden" #. type: Plain text msgid "" "The sums are computed as described in FIPS-180-1. When checking, the input " "should be a former output of this program. The default mode is to print a " "line with checksum, a character indicating type (`*' for binary, ` ' for " "text), and name for each FILE." msgstr "" "Die Summen werden wie in FIPS-180-1 beschrieben berechnet. Beim Überprüfen " "sollte die Eingabe eine frühere Ausgabe dieses Programms sein. Die normale " "Arbeitsweise ist es, eine Zeile mit Prüfsumme, einem Zeichen, das den Typ " "anzeigt (»*« für binär, » « für Text), und dem Namen jeder DATEI auszugeben." #. type: SH #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: Plain text msgid "Written by Ulrich Drepper, Scott Miller, and David Madore." msgstr "Geschrieben von Ulrich Drepper, Scott Miller und David Madore." #. type: SH #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "FEHLER BERICHTEN" #. type: Plain text msgid "Report sha1sum bugs to bug-coreutils@gnu.org" msgstr "" "Berichten Sie Fehler in sha1sum (auf Englisch) an bug-coreutils@gnu.org" #. type: Plain text msgid "" "GNU coreutils home page: E<lt>http://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" msgstr "" "Homepage der GNU coreutils: E<lt>http://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" #. type: Plain text msgid "General help using GNU software: E<lt>http://www.gnu.org/gethelp/E<gt>" msgstr "" "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: E<lt>http://www.gnu.org/" "gethelp/E<gt>" #. type: Plain text msgid "" "Report sha1sum translation bugs to E<lt>http://translationproject.org/team/" "E<gt>" msgstr "" "Berichten Sie Fehler in der Übersetzung von sha1sum an E<lt>http://" "translationproject.org/team/de.htmlE<gt>" #. type: SH #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text msgid "" "Copyright \\(co 2010 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2010 Free Software Foundation, Inc. Lizenz GPLv3+: GNU GPL " "Version 3 oder neuer E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." #. type: Plain text msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Dies ist freie Software: Sie können sie verändern und weitergeben. Es gibt " "KEINE GARANTIE, soweit gesetzlich zulässig." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "" "The full documentation for B<sha1sum> is maintained as a Texinfo manual. If " "the B<info> and B<sha1sum> programs are properly installed at your site, the " "command" msgstr "" "Die vollständige Dokumentation für B<sha1sum> wird als Texinfo-Handbuch " "gepflegt. Wenn die Programme B<info> und B<sha1sum> auf Ihrem Rechner " "ordnungsgemäß installiert sind, können Sie mit dem Befehl" #. type: Plain text msgid "B<info coreutils \\(aqsha1sum invocation\\(aq>" msgstr "B<info coreutils \\(aqsha1sum invocation\\(aq>" #. type: Plain text msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "auf das vollständige Handbuch zugreifen."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part