Hallo Erik, On Mon, Oct 11, 2010 at 06:55:50PM +0200, Erik Pfannenstein wrote: > ich stelle mal wieder eine Übersetzung (dieses Mal eine Vorlage) Eurem > kritischen Auge, wie üblich mit der Bitte um Korrekturlesen. Hoffentlich > ist nicht wieder so viel verbesserungsfähig wie beim letzten Mal ;-) Die Hoffnung hatte ich auch mal, aber die Augen auf dieser Liste sind einfach zu gut :-)) > # translation of templates.pot to German > # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. Ich würde hier s/PACKAGE/simpleinvoices/ > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../templates:1001 > msgid "apache2" > msgstr "apache2" Bei den Programmnamen würde ich hier wirklich Großschreibung überlegen, zumal sie einzeln stehen. Aber das ist ja umstritten. > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "Web server(s) to configure automatically:" > msgstr "Webserver zum automatischen Konfigurieren:" s/zum automatischen Konfigurieren:/, die automatisch konfiguriert werden sollen/ > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "" > "SimpleInvoices supports any web server supported by PHP, however only Apache " > "2 and lighttpd can be configured automatically." > msgstr "" > "SimpleInvoices unterstützt jeden Webserver, der auch mit PHP läuft; trotzdem " > "können nur Apache 2 und ligttpd automatisch konfiguriert werden." Hier schreibst Du »Apache« plötzlich groß und mit Leerzeichen vor der zwei. Ich würde -- trotz der inkosistenten Vorlage -- eine einheitliche Schreibweise wählen. s/trotzdem/allerdings/ s/ligttpd/Lighttpd/ (Achtung: Zwei Korrekturen, Großschreibung s.o.) > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:1002 > msgid "" > "Please select the web server(s) that should be configured automatically for " > "SimpleInvoices." > msgstr "" > "Bitte wählen Sie den/die Webserver zum automatischen Konfigurieren für " > "SimpleInvoices." s.o. wg. »zum«. > #. Type: select > #. Choices > #: ../templates:3001 > msgid "Catalan" > msgstr "Katalanisch" Hast Du das recherchiert? Ich kenne auch »katalonisch« > #. Type: select > #. Choices > #: ../templates:3001 > msgid "Galician" > msgstr "Galicianisch" Dito, »galizianisch«? > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:3003 > msgid "Default language:" > msgstr "Vorgabesprache:" ggf. »Standardsprache« > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:3003 > msgid "Please choose the default language for SimpleInvoices." > msgstr "Bitte wählen Sie die Vorgabesprache für SimpleInvoices." Dito. > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:3003 > msgid "This choice can be overridden by individual users in their preferences." > msgstr "" > "Diese Auswahl kann von den Nutzern in den persönlichen Einstellungen " > "überschrieben werden." s/Nutzern/Benutzern/ s/in den/in ihren/ > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:3003 > msgid "" > "However, the default language will be used for the login screen and the " > "first connection of users." > msgstr "" > "Die Vorgabesprache wird für den Login-Bildschirm und die Erstverbindung von " > "Nutzern verwendet." ggf. s/Login-Bildschirm/Anmeldebildschirm/ s/Nutzern/der Benutzer/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature