[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/setsid.2



Schön,

das "da draußen" mitgelesen wird :-)
und das Optimierungspotential in meinem Werk gesehen wird  :-\

> > msgid ""
> > "B<setsid>() creates a new session if the calling process is not a process " > > "group leader. The calling process is the leader of the new session, the " > > "process group leader of the new process group, and has no controlling tty. " > > "The process group ID and session ID of the calling process are set to the " > > "PID of the calling process. The calling process will be the only process in "
> > "this new process group and in this new session."
> > # Original Satz drei: klingt etwas eigenartig.

> Ich verstehe nicht, was du meinst.
Das doppelte "of the calling process". "The process group ID and session ID of
the calling process are set to its PID" wäre für mich eingängiger.

> > #. type: Plain text
> > #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:64
> > msgid ""
> > "The process group ID of any process equals the PID of the calling process. " > > "Thus, in particular, B<setsid>() fails if the calling process is already a "
> > "process group leader."
> > msgstr ""
> > "Die Prozessgruppen-ID aller Prozesse ist die PID des aufrufenden Prozesses." > > "Somit schl??gt der Aufruf von B<setsid>() insbesondere dann fehl, wenn der aufrufende Prozess bereits ein Prozessgruppen-F??hrer ist. "

> Nicht "aller Prozesse" sondern irgend ein Prozess.
Schwächeln wir da nicht dem Original hinterher? Das Original und die Übersetzung setzen stillschweigend ein "der Prozessgruppe" voraus. Ich habe deine Anmerkung eingearbeitet.

> > #. type: Plain text
> > #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:72
> > msgid ""
> > "A child created via B<fork>(2) inherits its parent's session ID. The "
> > "session ID is preserved across an B<execve>(2)."
> > msgstr "Ein mittels B<fork>(2) erzeugter Kindprozess erbt die Sitzungs-ID seines Vorfahren. Die Sitzungs-ID bleibt ??ber einen Aufruf von B<execve>(2) erhalten."
> >
> > #. type: Plain text
> > #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:83
> > msgid ""
> > "A process group leader is a process with process group ID equal to its PID. " > > "In order to be sure that B<setsid>() will succeed, B<fork>(2) and B<_exit>"
> > "(2), and have the child do B<setsid>()."
> > msgstr "Bei einem Prozessgruppen-F??hrer sind Prozessgruppen-ID und PID gleich. Sie stellen einen erfolgreichen Aufruf von B<setsid>() sicher, indem Sie in dieser Reihenfolge B<fork>(2) und B<_exit> (2) aufrufen und der Kindprozess B<setsid>() ausf??hrt."

> Irgendwie habe ich den Eindruck, dass da im Original eine Leerzeile
> fehlt, aber egal.
Ich habe vergessen, die Übersetzung noch mal umzubrechen.

> Das Orginal des ersten Satzes hat etwas von einer Definition, die
> Übersetzung nicht mehr.
Vielleicht trifft es die neue Variante.

> Bei der Übersetzung des zweiten Satzes frage ich mich, wo das "in dieser
> Reihenfolge" herkommt.
Ich habe es so verstanden und hoffte, es so verständlich zu übersetzen.
Wörtlich ist "in dieser Reihenfolge" nicht enthalten. Deinen Vorschlag habe ich
übernommen.

Gruß
  Martin

Attachment: setsid.2.po
Description: application/gettext

--- setsid.2.1.po	2010-10-03 21:16:17.000000000 +0200
+++ setsid.2.po	2010-10-03 21:12:32.000000000 +0200
@@ -42,9 +42,9 @@
 msgid "NAME"
 msgstr "BEZEICHNUNG"
 
+# Mit Bauchschmerzen "defuzzified". Ist die Sitzung nicht doch eher ein Prozess?
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:32
-# Mit Bauchschmerzen "defuzzified". Ist die Sitzung nicht doch eher ein Prozess?
 msgid "setsid - creates a session and sets the process group ID"
 msgstr "setsid - erzeugt eine neue Sitzung und setzt die Prozessgruppen-ID"
 
@@ -70,24 +70,24 @@
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "BESCHREIBUNG"
 
+# Original Satz drei: klingt etwas eigenartig.
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:50
-# Original Satz drei: klingt etwas eigenartig.
 msgid ""
 "B<setsid>()  creates a new session if the calling process is not a process "
 "group leader.  The calling process is the leader of the new session, the "
 "process group leader of the new process group, and has no controlling tty.  "
-"The process group ID and session ID of the calling process are set to the "
-"PID of the calling process.  The calling process will be the only process in "
-"this new process group and in this new session."
+"The process group ID and session ID of the calling process are set to the PID "
+"of the calling process.  The calling process will be the only process in this "
+"new process group and in this new session."
 msgstr ""
 "B<setsid>() erzeugt eine neue Sitzung, wenn der aufrufende Prozess kein "
-"Prozessgruppen-Führer ist. Der aufrufende Prozess wird dann Führer der "
-"neuen Sitzung und der Prozessgruppenführer der neuen Prozessgruppe, au�erdem "
-"hat er kein Terminal (tty), das ihn steuert. Die Prozessgruppen-ID und "
-"die Session-ID des aufrufenden Prozesses wird auf die Prozess-ID des "
-"aufrufenden Prozesses gesetzt. Der aufrufende Prozess ist der einzige "
-"Prozess in dieser neuen Prozessgruppe und in dieser Sitzung."
+"Prozessgruppen-Führer ist. Der aufrufende Prozess wird dann Führer der neuen "
+"Sitzung und der Prozessgruppen-Führer der neuen Prozessgruppe, au�erdem hat "
+"er kein Terminal (tty), das ihn steuert. Die Prozessgruppen-ID und die "
+"Session-ID des aufrufenden Prozesses wird auf die Prozess-ID des aufrufenden "
+"Prozesses gesetzt. Der aufrufende Prozess ist der einzige Prozess in dieser "
+"neuen Prozessgruppe und in dieser Sitzung."
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:50
@@ -99,11 +99,11 @@
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:57
 msgid ""
 "On success, the (new) session ID of the calling process is returned.  On "
-"error, I<(pid_t)\\ -1> is returned, and I<errno> is set to indicate the "
-"error."
+"error, I<(pid_t)\\ -1> is returned, and I<errno> is set to indicate the error."
 msgstr ""
-"Bei Erfolg wird die (neue) Sitzungs-ID des aufrufenden Prozesses zurückgeliefert. Im Fehlerfall ist der Rückgabewert I<(pid_t)\\ -1> und I<errno> "
-"wird entsprechend gesetzt."
+"Bei Erfolg wird die (neue) Sitzungs-ID des aufrufenden Prozesses "
+"zurückgeliefert. Im Fehlerfall ist der Rückgabewert I<(pid_t)\\ -1> und "
+"I<errno> wird entsprechend gesetzt."
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:57
@@ -124,8 +124,9 @@
 "Thus, in particular, B<setsid>()  fails if the calling process is already a "
 "process group leader."
 msgstr ""
-"Die Prozessgruppen-ID aller Prozesse ist die PID des aufrufenden Prozesses."
-"Somit schlägt der Aufruf von B<setsid>() insbesondere dann fehl, wenn der aufrufende Prozess bereits ein Prozessgruppen-Führer ist. "
+"Die Prozessgruppen-ID irgendeines Prozesses der Prozessgruppe ist die PID des "
+"aufrufenden Prozesses.Somit schlägt der Aufruf von B<setsid>() insbesondere "
+"dann fehl, wenn der aufrufende Prozess bereits ein Prozessgruppen-Führer ist. "
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:64
@@ -149,7 +150,9 @@
 msgid ""
 "A child created via B<fork>(2)  inherits its parent's session ID.  The "
 "session ID is preserved across an B<execve>(2)."
-msgstr "Ein mittels B<fork>(2) erzeugter Kindprozess erbt die Sitzungs-ID seines Vorfahren. Die Sitzungs-ID bleibt über einen Aufruf von B<execve>(2) erhalten."
+msgstr ""
+"Ein mittels B<fork>(2) erzeugter Kindprozess erbt die Sitzungs-ID seines "
+"Vorfahren. Die Sitzungs-ID bleibt über einen Aufruf von B<execve>(2) erhalten."
 
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:83
@@ -157,7 +160,11 @@
 "A process group leader is a process with process group ID equal to its PID.  "
 "In order to be sure that B<setsid>()  will succeed, B<fork>(2)  and B<_exit>"
 "(2), and have the child do B<setsid>()."
-msgstr "Bei einem Prozessgruppen-Führer sind Prozessgruppen-ID und PID gleich. Sie stellen einen erfolgreichen Aufruf von B<setsid>() sicher, indem Sie in dieser Reihenfolge B<fork>(2) und B<_exit> (2) aufrufen und der Kindprozess B<setsid>() ausführt."
+msgstr ""
+"Ein Prozess, dessen PID und Prozessgruppen-ID gleich sind, ist ein "
+"Prozessgruppen-Führer. Um sicher zu gehen, dass B<setsid>() Erfolg haben "
+"wird, rufe manB<fork>(2) und B<_exit>(2) auf und erst im Kindprozess B<setsid>"
+"()."
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:83
@@ -167,8 +174,10 @@
 
 #. type: Plain text
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:89
-msgid "B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
-msgstr "B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
+msgid ""
+"B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
+msgstr ""
+"B<getsid>(2), B<setpgid>(2), B<setpgrp>(2), B<tcgetsid>(3), B<credentials>(7)"
 
 #. type: SH
 #: ../english/manpages-dev/man2/setsid.2:89
@@ -186,4 +195,3 @@
 "Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
 "pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
 "von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/.";
-

Reply to: