Hallo Chris, On Tue, May 18, 2010 at 01:07:44PM +0200, Chris Leick wrote: > Hat jemand eine Idee, wie man so etwas vermeiden kann? Ich sehe bevor ich > ein Paket übersetze normalerweise auf den Seiten vom »Linux Translation > Project«, GNOME, KDE und XFCE sowie der Seite des jeweiligen Pakets nach, > ob es dort schon eine Übersetzung gibt. Aber andere Distris abklappern ist > nun wirklich zu viel. Ggf. fragst Du das noch mal auf debian-i18n nach, aber ich würde immer schauen, wo die Originalquellen liegen. Wenn das Paket Ubuntu-spezifisch ist, dann liegen natürlich die Originalquellen in Launchpad. Falls es nicht Ubuntu-spezifisch ist, ist das natürlich schwer vorherzusehen. Ggf hat ja wirklich auf -i18n jemand eine Idee. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature