[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://moodle/de.po



   Hallo Helge!
ich habe gerade
http://lists.debian.org/debian-i18n/2010/03/msg00033.html vom 11.03.
gelesen:
Wednesday, March 17, 2010 : (midnight) deadline for receiving translation updates.
Die Dateien/Zeichenketten sind identisch?
Das Datum der POT-Datei an Christians Mail ist das gleiche wie in der
PO-Datei auf der Übersichtsseite. Und ich habe nochmal msgmerge
auf meine Übersetzung und Christians POT-Datei laufen lassen.
Rest sieht gut aus.
War ja auch nicht viel Neues.

Zum Diff: ich habe nur deine Bemerkung umgesetzt. Der Rest kommt
von msgcat --width=80.

Viele Grüße
        Martin
--- moodle_1.8.2.dfsg-6_de.po	2010-02-20 16:08:14.000000000 +0000
+++ moodle_1.8.2.dfsg-6_de-1.po	2010-03-16 21:31:42.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: moodle_1.8.2.dfsg-6_de\n"
+"Project-Id-Version: moodle 1.8.2.dfsg-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: moodle@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:08-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:45+0000\n"
@@ -50,7 +50,9 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Please check that it is installed before continuing."
-msgstr "Bitte überprüfen Sie, dass sie installiert ist, bevor Sie fortfahren."
+msgstr ""
+"Bitte überprüfen Sie, dass das gewählte Datenbanksystem installiert ist, "
+"bevor Sie fortfahren."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -117,10 +119,11 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:7001
-msgid "The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords."
+msgid ""
+"The password and its confirmation do not match. Please reenter the passwords."
 msgstr ""
-"Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein. Bitte geben Sie "
-"die Passwörter erneut ein."
+"Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein. Bitte geben Sie die "
+"Passwörter erneut ein."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -132,7 +135,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Please enter the username of the Moodle database owner."
-msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen des Eigentümers der Moodle-Datenbank ein."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Benutzernamen des Eigentümers der Moodle-Datenbank ein."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -171,8 +175,8 @@
 "Please note that you have not completed the Moodle configuration. For "
 "completing it, please use \"dpkg-reconfigure moodle\" later."
 msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass Sie die Moddle-Konfiguration nicht beendet haben. "
-"Um sie zu beenden, müssen Sie später »dpkg-reconfigure moodle« ausführen."
+"Bitte beachten Sie, dass Sie die Moddle-Konfiguration nicht beendet haben. Um "
+"sie zu beenden, müssen Sie später »dpkg-reconfigure moodle« ausführen."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -196,4 +200,3 @@
 #: ../templates:12001
 msgid "http://localhost/moodle/admin";
 msgstr "http://localhost/moodle/admin";
-

Reply to: