#: package sweep, field longtitle:
msgid "Audio editor and live playback tool"
msgstr "Audio-Editor und Live-Playback-Werkzeug"
Live-Abspielwerkzeug
Beim Singen ohne zu singen wird im Deutschen auch meist »Playback« v
erwandt, ansonsten würde ich »Abspiel-« eher mit Player
zurückübersetzen.
#: package tcm, field longtitle: title:
msgid "TCBD - Tool for Collaboration Diagrams"
msgstr "TCBD - Werkzeug für Zusammenarbeitsdiagramme"
evtl. Teamarbeitsdiagramme?
Hier gefällt mir Zusammenarbeit besser.
#: package wmaker, field title:
msgid "Workspaces"
msgstr "Arbeitsbereiche"
Sonst waren das immer Arbeitsflächen, oder?
Das habe ich nun einheitlich so übersetzt.
Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.
Chris
<menu-entries.po.gz>