Hallo *, Ich bin gerade an der deutschen Revision von sip-communicator (zur Zeit noch nicht in Debian) und würde gerne wissen, wie Ihr "Subject" in folgendem Kontext (Chat-Room) übersetzt: ----8<------------------------------------------------------------------ #: service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT msgid "Change room's subject..." msgstr "Ändere Betreff des Raums..." #: service.gui.CHANGE_ROOM_SUBJECT_LABEL msgid "In he field below, you can enter the new subject for this room." msgstr "" "Im nachstehenden Feld können Sie den neuen Betreff des Raums eingeben." ----8<------------------------------------------------------------------ Ich meine, in E-Mails ist "Subject -> Betreff" OK, aber hier hört sich das grausig an. Thanks, Greetings and nice Day/Evening Michelle Konzack Tamay Dogan Network Debian GNU/Linux Consultant -- Linux-User #280138 with the Linux Counter, http://counter.li.org/ ##################### Debian GNU/Linux Consultant ##################### <http://www.tamay-dogan.net/> Michelle Konzack <http://www.can4linux.org/> Apt. 917 <http://www.flexray4linux.org/> 50, rue de Soultz Jabber linux4michelle@jabber.ccc.de 67100 Strabourg/France IRC #Debian (irc.icq.com) Tel. DE: +49 177 9351947 ICQ #328449886 Tel. FR: +33 6 61925193
Attachment:
signature.pgp
Description: Digital signature