[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mumble/de.po



> 
> RFR kommt heute Nacht noch ....
> 

... und hier ist es auch endlich!

Bitte mit Kritik zurück!

Danke,

-- 
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail:   thomas.mueller@tmit.eu
Packages: 
http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.mueller@tmit.eu

Powered by Debian
# Translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) 2008 by Patrick Matthäi
# This file is distributed under the same license as the mumble package.
#
# Patrick Matthäi <pmatthaei@debian.org>, 2008.
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mumble@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 16:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "Password to set on SuperUser account:"
msgstr "Passwort für den Benutzer »SuperUser«:"

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid ""
"Murmur has a special account called \"SuperUser\" which bypasses all "
"privilege checks."
msgstr ""
"Murmur hat einen besonderen Benutzer, der »SuperUser« hei�t, der alle "
"Rechteprüfungen umgeht."

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid ""
"If you set a password here, the password for the \"SuperUser\" account will "
"be updated."
msgstr ""
"Falls Sie ein Passwort hier eingeben, wird das Passwort für den Benutzer "
"»SuperUser« neu gesetzt."

#. Type: password
#. Description
#: ../mumble-server.templates:1001
msgid "If you leave this blank, the password will not be changed."
msgstr "Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird das Passwort nicht geändert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid "Autostart mumble-server on server boot?"
msgstr "Mumble-Server beim Booten automatisch starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:2001
msgid ""
"Mumble-server (murmurd) can start automatically when the server is booted."
msgstr ""
"Der Mumble-Server (murmurd) kann automatisch gestartet werden, wenn der "
"Server "
"neu gestartet wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
msgid "Allow mumble-server to use higher priority?"
msgstr ""
"Soll dem Mumble-Server erlaubt werden eine höhere Priorität zu nutzen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mumble-server.templates:3001
msgid ""
"Mumble-server (murmurd) can use higher process and network priority to "
"ensure low latency audio forwarding even on highly loaded servers."
msgstr ""
"Der Mumble-Server (murmurd) kann einen höhere Prozess-und Netzwerkpriorität "
"nutzen, um sicherzustellen, dass selbst bei hoher Last auf den Servern die "
"Audiosignale mit niedriger Latenz weitergeleitet werden."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: