[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/difftime.3



Hallo Martin,
On Fri, Sep 17, 2010 at 02:37:14PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages-dev/man3/difftime.3:46
> msgid ""
> "The B<difftime>()  function returns the number of seconds elapsed between "
> "time I<time1> and time I<time0>, represented as a I<double>.  Each of the "
> "times is specified in calendar time, which means its value is a measurement "
> "(in seconds) relative to the Epoch, 1970-01-01 00:00:00 +0000 (UTC)."
> msgstr ""
> "Die Funktion B<difftime()> gibt die verstrichene Zeit zwischen Zeit I<time1> "
> "und Zeit I<time0> in Sekunden als I<double>-Zahl an. Die beiden Zeiten sind "
> "als Kalenderzeiten angegeben, d.h. die verstrichene Zeit wird ab dem 1. "
> "Januar 1970, 00:00:00 Uhr, nach Koordinierter Weltzeitskala (UTC), gerechnet."

Das ist recht frei, Epoch kommt nicht vor (wichtig?),
s/Koordinierter/koordinierter/, wird UTC so offiziell übersetzt?

ggf s/time1/Zeit1/ usw.

> #. type: Plain text
> #: ../english/manpages-dev/man3/difftime.3:65
> msgid ""
> "when the possible overflow in the subtraction is not a concern.  On other "
> "systems, the data type I<time_t> might use some other encoding where "
> "subtraction doesn't work directly."
> msgstr ""
> "definieren, wenn der mögliche Überlauf in der Subtraktion kein Problem ist. "
> "Auf anderen Systemen kann der Datentyp I <time_t> anders definiert sein, "
> "sodass keine direkte Subtraktion der Zeiten möglich ist."

s/I <time_t>/I<time_t>/
s/sodass/so dass/ (ja beides geht)

Viele Grüße

            Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: