Hallo Martin, On Fri, Sep 17, 2010 at 07:23:15AM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote: > # German translation of manpages > # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. Trägst Du Dich hier nicht ein? > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man2/sigreturn.2:30 > msgid "sigreturn - return from signal handler and cleanup stack frame" > msgstr "sigreturn - Rückkehr vom Signal Handler und Aufräumen des Stacks" Signal Handler und Stack beide unübersetzt? > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man2/sigreturn.2:40 > msgid "" > "When the Linux kernel creates the stack frame for a signal handler, a call " > "to B<sigreturn>() is inserted into the stack frame so that upon return from " > "the signal handler, B<sigreturn>() will be called." > msgstr "" > "Wenn der Linux-Kernel einen Eintrag für einen Signal Handler im Stack ablegt, " > "wird in den Eintrag ein Aufruf von B<sigreturn> eingebaut, sodass nach der Rückkehr vom Signal Handler B<sigreturn> aufgerufen wird." Zeilenlänge, und ich würde s/sodass/so dass/ > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man2/sigreturn.2:51 > # Übersetzung von switching stacks > # switching stacks = Wechsel/Tausch der Stack Pointer ? > # Wohl Formatierungsfehler im Original? > msgid "" > "This B<sigreturn>() call undoes everything that was done\\(emchanging the " > "process's signal mask, switching stacks (see B<sigaltstack>(2))\\(emin order " > "to invoke the signal handler: it restores the process's signal mask, " > "switches stacks, and restores the process's context (registers, processor " > "flags), so that the process directly resumes execution at the point where it " > "was interrupted by the signal." > msgstr "" > "Dieser Aufruf von B<sigreturn>() macht alle Aktionen für den Aufruf des Signal Handlers \\(em die Änderung der Signal-Maske des Prozesses, Umschalten der Stacks " > "(siehe B<sigaltstack>(2)) \\(em rückgängig: Er stellt die Signal-Maske des Prozesses wieder her, schaltet die Stacks um und stellt den Prozess-Kontext (Register-, Prozessor-Flags) wieder her, sodass die Ausführung des Prozesses genau an dem Punkt fortgesetzt wird, wo er von dem Signal unterbrochen wurde." Zeilenlänge s/Signal-Maske/Signalmaske/ s/Prozess-Kontext/Prozesskontext/ Warum verwendest Du \\(em? (statt \\(en) Ich breche das Lesen hier ab, da verstehe ich zu wenig davon, fürchte ich, um auch die Fachbegriffe korrekt übersetzen zu könnnen. > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man2/sigreturn.2:54 > #, fuzzy Vergessen, zu entfernen > # Klingt komisch, kann aber nicht "hat keinen Rückgabewert" sein, weil die > # Funktion nicht void ist? > msgid "B<sigreturn>() never returns." > msgstr "B<sigreturn> kehrt nie zurück." > > #. type: Plain text > #: ../english/manpages/man2/sigreturn.2:62 > msgid "" > "B<sigreturn>() is specific to Linux and should not be used in programs " > "intended to be portable." > msgstr "B<sigreturn>() ist Linux-spezifisch und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie portable Programme schreiben wollen." Zeilenlänge Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature