[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po://manpages-de/mandb.8



Hallo Erik,

Erik Pfannenstein:

da ich auch dieses Wochenende wieder ohne Rechner verbringe, möchte ich
meine Handbuchseite gerne morgen abgeben. Wenn bitte wieder jemand
korrekturliest?

Falls Du es noch nicht abgegeben hast ...


# type: SH
#: mandb.8:16
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNTAX"

ÜBERSICHT



# type: Plain text
#: mandb.8:38
msgid ""
"B<mandb> is used to initialise or manually update B<index> database caches "
"that are usually maintained by B<man>.  The caches contain information "
"relevant to the current state of the manual page system and the information "
"stored within them is used by the man-db utilities to enhance their speed "
"and functionality."
msgstr ""
"Um die interne I<Indexdatenbank,> die von B<man> verwendet wird, zu "
"initialisieren oder auf den neusten Stand zu bringen, wird B<mandb> "
"verwendet. Die I<Indexdatenbank> enthält Informationen über den aktuellen "
"Zustand der Manualseiten. Die Zwischenspeicher enthalten Informationen "
"bezüglich des aktuellen Zustands des Handbuchseiten-Systems und die darin "
"hinterlegten Informationen dienen den man-db-Utilities, ihre Geschwindigkeit "
"und Funktionalität zu erhöhen."

s/Manualseiten/Handbuchseiten/ (siehe Wortliste)
s/, ihre/, um ihre/


# type: Plain text
#: mandb.8:46
msgid ""
"When creating or updating an B<index>, B<mandb> will warn of bad ROFF .so "
"requests, bogus manual page filenames and manual pages from which the "
"B<whatis> cannot be parsed."
msgstr "Beim Erzeugen oder Aktualisieren eines  B<index> wird B<mandb> vor "
"schlechten ROFF .so Anfragen, merkwürdigen Dateinamen der Handbuchseiten oder "
"Handbuchseiten, bei denen B<whatis> nicht ausgewertet werden kann."

s/kann./kann, warnen./


# type: Plain text
#: mandb.8:52
msgid ""
"Supplying B<mandb> with an optional colon-delimited path will override the "
"internal system manual page hierarchy search path, determined from "
"information found within the man-db configuration file."
msgstr ""
"Wenn B<mandb> beim Aufruf ein optionaler, durch Doppelpunkte abgetrennter "
"Pfad übergeben wird, so versteckt der in der Konfigurationsdatei angegebene "
"Manualpfad den internen."

s/Konfigurationsdatei/»man-db«-Konfigurationsdatei/
s/Manualpfad/Handbuchseitenpfad/


# type: Plain text
#: mandb.8:86
msgid ""
"Do not spend time looking for or adding information to the databases "
"regarding stray cats."
msgstr "Beachtet keine Informationen bezüglich Stray Cats und schreibt auch "
"keine in die Datenbanken."

mit Stray Cats (streunende Katzen) werden auch Irrläufer bezeichnet.


# type: Plain text
#: mandb.8:130
msgid ""
"Use this user configuration file rather than the default of I<~/.manpath>."
msgstr ""
"Verwendet eher diese Benutzerkonfiguration als die Voreinstellungen von "
"I<~/.manpath>."

Komma vor als?


# type: TP
#: mandb.8:162
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: is a dangling symlink>"
msgstr "B<E<lt>DateinameE<gt>: Ist ein loser Symlink>"

s/loser/toter/
symbolischer Verweis (siehe Wortliste)


# type: TP
#: mandb.8:167
#, no-wrap
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: bad symlink or ROFF `.so' request>"
msgstr "B<E<lt>DateinameE<gt>: Schlechter Symlink oder ROFF ».so«-Anfrage>"

s.o (symlink)

# type: Plain text
#: mandb.8:198
msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache."
msgstr ""
"Eine alternative oder FSSNTD-kompilanter globaler I<index> Datenbank- "
"Zwischenspeicher."

s/kompilanter/konformer/ (mehrfach)

# type: SH
#: mandb.8:213
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "VERFASSER"

AUTOR (siehe andere Handbuchseiten)

Rest sieht gut aus.

Gruß,
Chris





Reply to: