Re: schroot 1.4.12-1: Please update the PO translation for the package schroot
Hallo,
> You are noted as the last translator of the translation for
> schroot. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
ich konnte keine "fuzzy"-Einträge finden..
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against schroot.
> This will be the very last time the translation strings will change
> before squeeze. This was due to the addition of three additional
> strings which were mistakenly not marked for translation that I
> only noticed last week... I would be most grateful if you would
> be able to translate them.
mein Versuch/Vorschlag für die offene Übersetzung. Vielleicht passt es ja so
oder jemand kann das noch etwas verbessern/anpassen.
ab Zeile 913:
#, boost-format
msgid "Namespace separator '%1%' may not be used in a chroot name"
msgstr "Trennzeichen '%1%' kann als Name für ein Chroot nicht verwendet
werden"
msgid "Only alphanumeric characters, underscores and hyphens are allowed"
msgstr "Erlaubt sind nur alphanumerische Zeichen, Unter- und Bindestriche"
#, boost-format
msgid "Namespace separator '%1%' may not be used in an alias name"
msgstr "Trennzeichen '%1%' kann als Name für einen Alias nicht verwendet
werden"
Gruß & vielen Dank wenn das jemand von Euch weiterleiten würde
--
Simon Linden
Reply to: