Und hier noch mal das Gleiche für die Liste ... Hallo Helge,
bin nur mal kurz drüber geflogen:
das hat aber schon bewirkt, ein wenig in mich zu gehen und zwei Konsolen mit der englischen und der deutschen Fassung aufzumachen. Und ein paar Kleinigkeiten zu finden, die du noch nicht angesprochen hattest.
Gedankenstriche bitte als \(en (Syntax noch mal prüfen)
Es ging um "(\\e)". Daraus wird in der Anzeige von man "(\)".
Wildcards würde ich mit Metazeichen übersetzen.
Da ziere ich mich noch ein wenig und ziehe mich erst mal hinter Wikipedia zurück: http://de.wikipedia.org/wiki/Wildcard.
Bitte 80-Zeichen-Umbruch einhalten, und typischerweise wird die erste Zeile leer gelassen (»""«), wenn die Übersetzung mehrzeilig ist.
Ja, da sind mir ein paar durch die Lappen gegangen. Nebenbei, welche Folgen hat ein String mit mehr als 80 Zeichen? (Ja, eigentlich: Selbst ist der Mann! RTFM, info gettext.) Viele Grüße Martin
Attachment:
apropos.1-5.po
Description: application/gettext