[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://manpages-de/free.1



Hallo Martin,
On Sun, Aug 08, 2010 at 02:17:53AM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:

> # German translation of manpages
> # This file is distributed under the same license as the manpages-de package.

Tobias und Dein Coypright bitte hier erwähnen ...

> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: manpages-de\n"
> "POT-Creation-Date: 2010-08-06 18:12+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2010-08-08 02:00+0200\n"
> "Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>\n"

... und Dich hier eintragen.

> "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

> #. type: TH
> #: ../english/procps/man1/free.1:4
> #, no-wrap
> msgid "5 Oct 2009 "
> msgstr "05. Oktober 2009"

Führende Null notwendig? 
An Tobias: Hier hat das Original ein Leerzeichen am Ende zu viel.
Kommt das ggf. durch po4a, wollen wir das ignorieren (wg. der schieren
Masse wahrscheinlich solcher kleinen Probleme), soll das jeder
Übersetzer direkt einreichen oder sammelst Du diese Dinge und machst
einen großen Fehlerbericht alle n Tage/Wochen?

> #. type: Plain text
> #: ../english/procps/man1/free.1:18
> msgid ""
> "B<free> [B<-b>|B<-k>|B<-m>|B<-g>] [B<-c> I<count>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-t>] "
> "[B<-s> I<delay>] [B<-V>]"
> msgstr ""
> "B<free> [B<-b>|B<-k>|B<-m>|B<-g>] [B<-c> I<Zahl>] [B<-l>] [B<-o>] [B<-t>] "
> "[B<-s> I<Abstand>] [B<-V>]"

s/Zahl/Anzahl/

> #. type: TP
> #: ../english/procps/man1/free.1:26
> #, no-wrap
> msgid "B<-c> I<count>"
> msgstr "B<-c> I<Zahl>"

s.o.

> #. type: Plain text
> #: ../english/procps/man1/free.1:29
> msgid "Display the result I<count> times.  Requires the B<-s> option."
> msgstr "Zeigt das Ergebnis I<Zahl> mal an. Erfordert die Option B<-s>."

s.o.

> #. type: Plain text
> #: ../english/procps/man1/free.1:38
> msgid "Show detailed low and high memory statistics."
> msgstr "Zeigt detailliert die Belegung von »low memory« und »high memory an."

s/memory/memory«/

> #. type: Plain text
> #: ../english/procps/man1/free.1:60
> #, no-wrap
> msgid "/proc/meminfo memory information\n"
> msgstr "/proc/meminfo memory information\n"

s/memory information/Speicherinformation/

> #. type: Plain text
> #: ../english/procps/man1/free.1:65
> msgid "Send bug reports to E<lt>albert@users.sf.netE<gt>"
> msgstr "Schicken Sie Fehlerberichte an E<lt>albert@users.sf.netE<gt>."

s/an/auf Englisch an/
ggf. ergänzen:
Fehler in der Übersetzung senden Sie bitte an ...

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: