Hallo Holger, On Sat, Aug 07, 2010 at 08:30:55PM +0200, Holger Wansing wrote: > Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote: > > On Sat, Aug 07, 2010 at 01:08:57PM +0200, Holger Wansing wrote: > > > Erik Pfannenstein <DebianIgnatz@gmx.de> wrote: > > > > Wer trägt eigentlich die Änderungen zusammen und schickt die korrigierte > > > > Datei zurück (melde mich freiwillig)? > > > > > > Das wäre der letzte Übersetzer, also Thomas Müller <thomas.mueller@tmit.eu>. > > > Das sieht man natürlich auch schon daran, dass der Übersetzungsaufruf > > > an Thomas UND an die Liste geschickt wurde. > > > > Thomas hat sich an der Diskussion aber noch nicht beteiligt. Da die > > Das mag sein, aber von Omar Campagne ist der Übersetzungsaufruf geschickt > worden, und bereits 70 Minuten später hat Erik die Übersetzung quasi > "übernommen"!!! > Vielleicht hat er Thomas ja gefragt, das weiß ich nicht. Bitte bedenke, dass Erik neu hier ist und ich denke, er wollte die Übersetzung auch nicht einfach so übernehmen, sondern lediglich sicherstellen, dass die Verbesserungen nicht verloren gehen. > Ich als "letzter Übersetzer" würde das als provokativ empfinden. Klar, kann ich gut verstehen. Also, allen mitlesenden: Bitte gebt den Originalübersetzen etwas Zeit (je nach Größe / Frist ein paar Tage), und fragt dann nach, ob sie dran arbeiten. Bitte an die Originalübersetzer: Wenns knapp wird/später kommt, eine kurze Antwort an die Liste, dass ihr dran seit. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature